Уважаемый Юрий, работа над подстрочным переводом Ветхого Завета пока еще не полностью завершена, поэтому мы не можем точно сказать, когда это учебное пособие будет издано. Возможно, что сначала оно будет издано в электронном виде, но срок мы опять же назвать не можем.
- Главная
- Форум
- Перевод Библии на русский язык
- Переводы на русский язык
[ Закрыто ] Переводы на русский язык, Переводы
02.05.2025 17:57:25
|
|
|
|
02.05.2025 17:57:25
Для 3-й редакции: в Флп 4:20 после "веков" предлагаю поставить восклицательный знак.
|
|
|
|
02.05.2025 17:57:25
Здравствуйте, хотел бы уточнить, как звучит стих в Зах 11:12-13, в СРП 2 изд.? ибо в 1-ом он видимо сделан с LXX.
|
|
|
|
02.05.2025 17:57:25
Здесь речь о Ветхом Договоре -- Евр 8:7, 9, 13; 9:1, 4, 15, 18, 20... В данном случае в слове "договор" нужно исправлять букву "д" на прописную?
|
|
|
|
02.05.2025 17:57:25
В Псалме 58-м фрагмент 6-го стиха "Каждый вечер они возвращаются" должен быть гармонизирован с отрывком из стиха 15-го "Настаёт вечер -- и снова они тут как тут" ?
|
|
|
|
02.05.2025 17:57:25
Спасибо за переделку Рим 8:36!
|
|
|
|
02.05.2025 17:57:25
В Притчах 28:26 слово "только" есть, а в Масоретском его не обнаружил.
|
|
|
|
02.05.2025 17:57:25
Разнобой в ударениях: "рахАв" в Исайе 51:9 и в Иове 26:12, но "рАхав" в Псалме 86:4.
|
||||
|
|
|||