- Главная
- Наши проекты
- Перевод Ветхого Завета на якутский язык
Перевод Ветхого Завета на якутский язык

Проект перевода Ветхого Завета на якутский язык был начат Российским Библейским Обществом в 2001 г. В 2005 году проект получил благословение Епископа Якутского и Ленского Зосимы.
В группу переводчиков вошли известные в Якутии писатели, переводчики, литераторы и ученые-языковеды. Перевод осуществляется с языка оригинала – древнееврейского языка.
Переводчики используют в своей работе последние научные достижения из области библеистики; активно пользуются техническими средствами и компьютерными программами, содержащими различные переводы Библии, библейские словари и справочники; участвуют в ежегодных семинарах и консультациях, которые специально для них организовывают и проводят сотрудники Санкт-Петербургского отделения РБО.
Важным этапом работы над якутским переводом Библии стала подготовка к изданию первой книги Ветхого Завета на современном якутском языке, перевод которой был закончен в январе 2012 года. 24 мая 2013 г. в городе Якутске состоялась презентация книги «Бытие», изданной на современном якутском языке.
В группу переводчиков вошли известные в Якутии писатели, переводчики, литераторы и ученые-языковеды. Перевод осуществляется с языка оригинала – древнееврейского языка.
Переводчики используют в своей работе последние научные достижения из области библеистики; активно пользуются техническими средствами и компьютерными программами, содержащими различные переводы Библии, библейские словари и справочники; участвуют в ежегодных семинарах и консультациях, которые специально для них организовывают и проводят сотрудники Санкт-Петербургского отделения РБО.
Важным этапом работы над якутским переводом Библии стала подготовка к изданию первой книги Ветхого Завета на современном якутском языке, перевод которой был закончен в январе 2012 года. 24 мая 2013 г. в городе Якутске состоялась презентация книги «Бытие», изданной на современном якутском языке.
Соединение книг Ветхого и Нового Заветов и издание полной Библии
на якутском языке запланировано на 2020 – 2022 годы.
Ваше участие в проекте «Библия – народам России» может приблизить
появление Библии на родном языке для якутского народа. Пожалуйста,
поддержите своими средствами благословенный труд
по переводу Ветхого Завета.
Новости проекта
-
Завершающий этап перевода Ветхого Завета на якутский языкГруппе переводчиков предстоит провести сложную и объёмную проверку всего перевода Ветхого Завета
02.03.2021
-
Рабочая встреча якутской переводческой группыГруппа разбирала ключевые библейские термины.
17.09.2019
Свидетельства и акции
-
Презентация книги "Бытие" на якутском языкеНа презентации выступили ученые, филологи, переводчики, писатели и поэты Якутии.
02.09.2020
-
Рабочий семинар в Якутске, сентябрь 2016 г.В ходе визита в Якутск участники семинара встретились с Архиепископом Якутским и Ленским Романом.
05.10.2016
-
Семинар в Якутске, апрель 2016 г.В начале 2016 года переводчики завершили перевод всех книг Ветхого Завета на якутский язык.
24.04.2016
Дополнительные материалы
Поделиться: