Библейские переводы
-
УЧЕБНОЕ ИЗДАНИЕ БИБЛИИ
Общие сведения об Учебном издании Библии в Современном русском переводе Российского Библейского Общества.
Читать полностью -
К истории текста Нового Завета
Б. А. Тихомиров
Читать полностью -
Несколько слов о "свободном" "переводе" Библии в Википедии
И. С. Козырев
Читать полностью -
Проблемы современных переводов Библии
Лекция в Московской богословской семинарии ЕХБ Исп. директора РБО Анатолия Руденко и члена Правления РБО игумена Иннокентия (Павлова)
Читать полностью
-
Точность, ясность, естественность-основные принципы перевода
Мы продолжаем работу над переводами Библии и верим, что наступят дни, когда каждый человек сможет говорить с Богом на своем родном языке.
Читать полностью -
Основополагающие переводы Ветхого Завета
Б.А. Тихомиров
Читать полностью
Необходимость появления переводов Священного Писания с еврейского оригинала в дохристианскую эпоху была вызвана запросом иудейских религиозных общин и связана с тем обстоятельством, что после Вавилонского пленения (586-538 гг.) еврейский перестает быть живым, разговорным языком. -
История Синодального перевода Библии
Статья кратко рассказывает об истории создания Синодального перевода Библии, его текстуальной основе и особенностях изданий библейского текста.
Читать полностью