Религиозная организация
Российское Библейское Общество
Перевод, издание и распространение Библии с 1813 года
Единственный предмет Общества есть способствование к приведению в России в большее употребление Библии. Из Устава РБО 1813г.
12+
12+
Единственный предмет Общества есть способствование к приведению в России в большее употребление Библии. Из Устава РБО 1813г.
[ Закрыто ] Переводы на русский язык, Переводы
 
Уважаемый Владимир, не спешите нас хоронить и присылайте нам все свои предложения по исправлению СРП, а мы будем решать, что с ними делать. Что-то, как "эта полчище" будет немедленно исправлено, что-то, как Ваше замечание по Иез 36, мы обсудим в кругу редакторов, а что-то, может быть, и с участием других специалистов-библеистов. Только не надо, пожалуйста, писать те же самые замечания по-второму-третьему разу. Например, про замену слова "шторм" на "буря" Вы уже писали. По нашему мнению, буря на море в современном русском языке как раз и называется "штормом". Ваше предложение вернуть слово "отверсто" в Числ 24:3 мы тоже рассмотрим, но разве это не Вы предлагали заменить это слово в СРП как устаревшее? Спасибо Вам, Владимир, за Ваше активное сотрудничество!
 
1) Я высказал мнение о перспективе улучшения перевода, которую Вы обрисовали, а не о будущем вашей организации. Так что я вас не хоронил. 2) За 3 года с лишним года столько всего накопилось, что память всего не вмещает, что было, а чего нет. А насчёт Чисел 24:3 моё мнение изменилось: извините за проблемку с этим фрагментом. Короче, я не робот, ошибаюсь как и все.  Постараюсь не повторяться.
 
...В общем, если вдруг буду повторяться -- простите великодушно, -- пишите "Вы уже писали об этом":)

Мелочь: Псалом 42:5__тут предлагаю частицу "же" (второе слово) на "ж" изменить -- как в Псалме 41:6, 12 .
 
Добрый день. Над какими книгами в настоящее время работает коллектив РБО? Учебная Библия, подстрочник Ветхого Завета... Что еще интересного можно ждать?
 
...Во избежание непонимания: в своей предыдущей записке я имел в виду, что моё мнение насчёт Чисел 24:3 изменилось  в том смысле, что я "голосую" за возврат слова "отверсто".
 
Здравствуйте!
В НЗ с ударениями изданном РБО 2001 г. имя Феофил передано с ударением на первый слог, а в СРП на второй. Как правильно произносится это имя?
 
Как Вы считаете, правильно ли будет расшифровать выражение "лицо Божье" словосочетанием "присутствие Бога"? Честно говоря, непонятно, что же значит "лицо Божье" в СРПБ.
 
...В Учебную Библию можно добавить подстрочный комментарий на это выражение?
 
1 Пар 12:18__тут "дух" тоже надо написать с заглавной буквы, раз в Ветхом Завете вы во многих местах заменили слово "дух" словом"Дух"?
 
Эти отрывки надо гармонизировать между собой? 3 Цар 22:24 (?Это еще каким таким образом дух Господа меня покинул и стал говорить с тобой??) -- и -- 2 Пар 18:23 (?По какой же это дороге дух Господа меня покинул и стал говорить с тобой??).

Политика конфиденциальности
© Религиозная организация «Российское Библейское
Общество». Все права защищены. 12+
Сделано в Mint Studio 2017