Уважаемая Вера Марковна, если Вы внимательно прочтете весь фрагмент Мк 6:14-28, то увидите, что в 22-м стихе говорится о том же самом Ироде, что и в предыдущем тексте, а именно о галилейском тетрархе Ироде Антипе. Это он приказал арестовать Иоанна Крестителя, и только он имел власть казнить Иоанна или отпустить его. Первый же муж Иродиады такой властью не обладал, поскольку был лишен отцом (Иродом Великим) наследства и всю жизнь оставался частным лицом. То, что перед гостями Ирода плясала его дочь, утверждаем не мы - так написал (если верить древнейшим рукописям Нового Завета) евангелист Марк. Почему он так написал - мы можем только догадываться: возможно, он счел несущественным тот факт, что плясавшая девушка была не родной дочерью Ирода Антипы, а приемной, и не стал заострять на этом внимание читателей.
				- Главная
 - Форум
 - Перевод Библии на русский язык
 - Переводы на русский язык
 
[ Закрыто ] Переводы на русский язык, Переводы	
| 
				 
					
										
										04.11.2025 03:10:45
				 
				 | 
		|
| 
				 | 
			
				 | 
		
| 
				 
					
										
										04.11.2025 03:10:45
				 
				А зачем тогда многолетний труд переводчиков, раз не все было учтено и все-равно были допущены неточности в СРП? Лучше было бы проработать один раз, но "железно" и издавать. 
				 | 
		||||
| 
				 | 
			
				 | 
		|||



















 Mint Studio 2017