- Главная
- Наши проекты
- Библия для глухих
- Встреча в РБО 3 марта 2016 г.
Встреча в РБО 3 марта 2016 г.
03 марта 2016 г. в РБО прошла встреча, на которой присутствовали глухие, слабослышащие и слышащие представители христианских церквей разных конфессий из Москвы, Санкт-Петербурга, Ростова-на-Дону, Тулы, Владимира и городов Московской обл.: Подольск, Химки и Щелково. Нас объединил проект «Библия для глухих».

Это была работа инициативной группы из 21 человека, которая более 6 часов обсуждала вопросы, связанные с переводом Библии на РЖЯ. Для достижения поставленной цели было принято решение работать единой командой и постараться привлечь к проекту христиан разных конфессий.

В основе перевода Библии на русский жестовый язык должны лежать тексты Ветхого и Нового Заветов на языках оригиналов; Библия. Современный русский перевод; Библия. Синодальный перевод.

Перевод книг Священного Писания на русский жестовый язык должен быть смысловым. Мы запланировали сделать пробный вариант перевода Евангелия от Марка, подготовить видеозапись. Текст Библии в кадре будут читать 2 человека, мужчины, носители жестового языка. На встрече была сформирована рабочая группа, в которую вошли переводчики, эксперты по жестовому языку. Определили консультантов по библеистике и богословию. После завершения пробного перевода Евангелия будет проводится его всестороннее тестирование и рецензирование. Окончательное решение о продолжении работы по переводу Библии на РЖЯ будет выносить Экспертный Совет.
Это была работа инициативной группы из 21 человека, которая более 6 часов обсуждала вопросы, связанные с переводом Библии на РЖЯ. Для достижения поставленной цели было принято решение работать единой командой и постараться привлечь к проекту христиан разных конфессий.

В основе перевода Библии на русский жестовый язык должны лежать тексты Ветхого и Нового Заветов на языках оригиналов; Библия. Современный русский перевод; Библия. Синодальный перевод.

Перевод книг Священного Писания на русский жестовый язык должен быть смысловым. Мы запланировали сделать пробный вариант перевода Евангелия от Марка, подготовить видеозапись. Текст Библии в кадре будут читать 2 человека, мужчины, носители жестового языка. На встрече была сформирована рабочая группа, в которую вошли переводчики, эксперты по жестовому языку. Определили консультантов по библеистике и богословию. После завершения пробного перевода Евангелия будет проводится его всестороннее тестирование и рецензирование. Окончательное решение о продолжении работы по переводу Библии на РЖЯ будет выносить Экспертный Совет.
Дополнительные материалы
Поделиться: