Уважаемый Дмитрий, если автор книги Исхода написал, что вода стояла стеной по правую и по левую руку от израильтян, то мы можем быть уверены, что именно это он и имел в виду. Перевод называется ?смысловым? в том случае, если он правильно передает смысл, который автор вкладывает в свой текст, а не заменяет этот смысл другим (даже если переводчику кажется, что так будет лучше); и мы смеем надеяться, что смысл пассажа, описывающего переход израильтян через море, передан нами совершенно верно. Не все библейские чудеса могут быть объяснены на основании явлений природы, да, наверное, они и не нуждаются в таких объяснениях. В Исх 14:21-29 рассказывается, что Господь гнал воду сильным восточным ветром, и в результате обнажилось морское дно в узком коридоре, по обе стороны которого вода стояла стеной. Очевидно, что такое явление противоречит физическим законам и не может быть объяснено научно, но автор и повествует о нем, как о Божьем чуде.
- Главная
- Форум
- Перевод Библии на русский язык
- Переводы на русский язык
[ Закрыто ] Переводы на русский язык, Переводы
13.01.2025 23:06:26
|
|
|
|
13.01.2025 23:06:26
Владимир, мы отказались от использования специального шрифта для имени Божьего и не планируем к этому возвращаться.
|
|
|
|
13.01.2025 23:06:26
Здравствуйте!
Подскажите, пожалуйста, Библия в современном переводе каноническая или нет? Большое спасибо. |
|
|
|