Религиозная организация
Российское Библейское Общество
Перевод, издание и распространение Библии с 1813 года
Единственный предмет Общества есть способствование к приведению в России в большее употребление Библии. Из Устава РБО 1813г.
12+
12+
Единственный предмет Общества есть способствование к приведению в России в большее употребление Библии. Из Устава РБО 1813г.
[ Закрыто ] Переводы на русский язык, Переводы
 
Добрый день, Виталий! Интересно, если бы по желанию людей Библии печатались бы без определённых книг, тогда перевод Библии Мартина Лютера (1534) возможно, дошёл бы до немцев без Послания Иакова, Евреям, Иуды и без книги Откровение. Если говорить о чьём-то желании изменять Библию и о мнении "Я считаю эту книгу полезной (или бесполезной)", то вот что об этом пишет ап. Павел "Всё Писание богодухновенно" (2 Тим.3:16). Всего хорошего!  
 
Добрый день. Сейчас в продаже 4 редакция современного перевода. Новые редакции со временем так и будут выпускаться по ходу нахождения неточностей и ошибок или в планах выпустить финальную версию? Если да то когда? Заранее спасибо:)
 
Уважаемый Владислав, Библия в Современном переводе, которая сейчас находится в продаже, - это 4-й тираж 1-го издания. В каждом из новых тиражей был исправлен ряд обнаруженных опечаток, но внесенные исправления не влияли на смысл текста. Второе издание СРП выйдет в свет, ориентировочно, в следующем году, после того как наша Редакционная комиссия рассмотрит предложенные смысловые исправления в перевод и, видимо, какую-то часть из них примет. Но если в тиражах второго издания тоже будут обнаруживаться опечатки, они разумеется также будут исправляться.
 
Спасибо за ответ, за ваш огромный труд, с удовольствием приобретаю и раздаю людям жаждущим Папы, и желающим получать Его информацию на понятном языке:) Благословляю ваш дальнейший труд, Бог ведет вас, все корректировки пусть будут только от Него, никакого компромисса и сглаживания углов, чтобы некоторые "не соблазнились", только Его истина, какой бы суровой она не была:) Люблю вас, искренних благословений!
 
Здравствуйте.С удовольствием читаю новый перевод но периодически возникают вопросы.Например почему во втором псалме 12 стих-целуйте стопы его-в оригинале там стоит целуйте сына(слово бар-на арамейском это-сын)Смотрел в других переводах-везде или целуйте сына или почтите сына както так. Хотя в украинском переводе Хоменко тоже-целуййте его ноги.
 
Уважаемый Дмитрий, перевод Пс 2:11-12 "и со страхом целуйте стопы Его!" основан на конъектуре: Арамейскому слову bar в древнееврейском соответствует ben. Маловероятно появление арамеизма в псалме, предположительно датируемом эпохой до вавилонского завоевания, когда в Иудее еще были цари (сравните ст. 6). Чтение "целуйте стопы Его" присутствует во многих авторитетных современных переводах на европейские языки, например, в английских Revised Standard Version, New Revised Standard Version, New Jerusalem Bible.
 
Добрый день! Вроде мелочь, но я решил написать... Немного официально звучат в Иоанна 16:5 слова Иисуса во время Тайной Вечери: "..не задаёт мне вопроса..". Может, лучше "спрашивает"?
 
А ещё в Иер. 33:1 не "НА дворе стражи", а "ВО дворе стражи".
 
Уважаемый Владимир, спасибо за поправку к Иер 33:1. Что касается Ин 16:5, то здесь Ваше предложение представляется чисто вкусовым; такая поправка не повлияет на смысл фразы, не сделает ее более правильной или  изящной. Нам не кажется, что "ни один из вас не задает Мне вопроса" звучит официально. И все равно большое спасибо за Ваше активное участие в обсуждении Современного русского перевода!
 
И всётаки извините меня за дотошность-откуда всё таки взяли вариант перевода "целуйте стопы его"? Ведь если слово бар нельзя отнести к арамейскому-сын то как тогда его вообще можно перевести? Почему именно и вы и другие переводчики перевели это слово как стопы? Просто я попросил помочь моих сыновей которые довольно неплохо читают на древнем иврите(изучают его в школе)и они сказали что это именно арамейское бар и что по их мнению в псалме есть ещё несколько арамейских слов-видимо на этом основывались те кто перевёл это как "целуйте сына".Во всяком случае стопы по их мнению совершенно неоткуда взять.

Политика конфиденциальности
© Религиозная организация «Российское Библейское
Общество». Все права защищены. 12+
Сделано в Mint Studio 2017