Уважаемый Владимир, греческие тексты последних изданий The Greek New Testament и Nestle-Aland Novum Testamentum Graece идентичны. Различие содержится в научных аппаратах этих книг. Nestle-Aland Novum Testamentum Graece, предназначенный для исследователей текста Нового Завета, содержит значительно большее количество различных чтений, а в The Greek New Testament, адресованном, в первую очередь, переводчикам Нового Завета, приводится меньше разночтений, но зато дается значительно больше ссылок на источники, поддерживающие то или иное чтение.
- Главная
- Форум
- Перевод Библии на русский язык
- Переводы на русский язык
[ Закрыто ] Переводы на русский язык, Переводы
12.01.2025 07:21:26
|
|
|
|
12.01.2025 07:21:26
Спасибо Вам огромное!
|
|
|
|
12.01.2025 07:21:26
Скажите,пожалуйста,1) кто делал современный русский перевод?
2) чем отличается современный русский перевод от перевода еп.Кассиана(Безобразова)? |
|
|
|
12.01.2025 07:21:26
Уважаемый Владимир, имена переводчиков Современного русского перевода перечислены в Предисловии к нему, а кто конкретно что переводил Вы можете узнать из сообщения на данном форуме от 18 января 2012 г. и на нашем сайте по ссылке -
|
|
|
|
12.01.2025 07:21:26
Уважаемый Владимир, если в текст перевода Притч 19:22 и 25:28 будут внесены какие-либо изменения, мы сообщим Вам об этом по электронной почте.
|
|
|
|
12.01.2025 07:21:26
...Извините, можете удалить моё предыдущее сообщение.
|
|
|
|
12.01.2025 07:21:26
В СРП, Числа 8:15 (стр. 163) - вроде бы нужны 2 запятые.
|
||||
|
|
|||