Здравствуйте! Мною уже было высказано мнение по поводу комментария к Быт 6:2. Комментарий гласит: "...сыны Божьи... ? В Иов 1:6; 2:1; 38:7; Пс 28:1; 88:7 так названы сверхъестественные существа, подчиненные Богу". Я выразил озабоченность о том, что эта точка зрения не отражает полноты древних комментаторов (она однобока). Иустин Философ, Ириней, Афинагор, Климент Александрийский, Тертуллиан, Амвросий и в самом деле считали "Сынов Божьих" в Быт 6:2 ангелами, но Иоанн Златоуст, Ефрем Сирин, блаженный Феодорит, Кирилл Иерусалимский, Иероним, Августин "Сынов Божьих" считали за людей. В Втор 14:1; Пс 72:15; Прем 16:26; Лк 3:38; Рим 8:19; Гал 3:26 и др. так названы вовсе не сверхъестественные существа. И к тому же, брак между ангелами и людьми, - вследствие которого рождаются человеческие дети, - весьма сомнителен и не подтверждается Писаниями.
- Главная
- Форум
- Перевод Библии на русский язык
- Переводы на русский язык
[ Закрыто ] Переводы на русский язык, Переводы
30.12.2024 23:33:22
|
|
|
|
30.12.2024 23:33:22
Кстати, да! Поддерживаю последний комментарий Владимира Д. о "сынах Божиих".
|
|
|
|
30.12.2024 23:33:22
В надписаниях псалмов с 1 по 28 нет квадратных скобок, в остальных надписаниях псалмов такие скобки есть.
|
|
|
|
30.12.2024 23:33:22
Добрый день!
Как понять слова перевода Притчи 3:27 "Не скрывай добра от законного владельца, если это в твоей власти..."? |
|
|
|
30.12.2024 23:33:22
Уважаемый Владимир, большое спасибо за то, что Вы заметили непоследовательность в использовании квадратных скобок в надписаниях псалмов!
|
|
|
|