Российское Библейское Общество Перевод, издание и распространение Библии с 1813 года
Единственный предмет Общества есть способствование к приведению в России в большее употребление Библии. Из Устава РБО 1813г.
12+
12+
Единственный предмет Общества есть способствование к приведению в России в большее употребление Библии. Из Устава РБО 1813г.
[ Закрыто ] Переводы на русский язык, Переводы
 
Уважаемые издатели, хочу как читатель библий выпускаемые вашим обществом, дать Вам совет или рекомендацию.  Во всех ваших изданиях среднего или малого формата библии неудобо читаемый шрифт. А все из-за того , что весьма большие поля страниц. Это выглядет хорошо но не практично. Например библия с коментариями, зачем оставлять такие "шикарные" поля жертвуя размером и "жирностью" шрифта? глаза устают очень быстро, да и текст из-за "тонких и тусклых" букв сливается при долгом чтении. К примеру ПНМ в формате 120*165  имеет куда более жирный и крупный шрифт нежели его аналог РБО без всягого увеличения книжного блока и все из-за полей чуть более 0,5 см, как сбоку так и сверху.
 
В Числах 23:21 слово "Царя" не с маленькой буквы должно писаться?
 
Форум наш зело велик, поэтому простите великодушно, если вдруг повторюсь: всего и не упомнишь о чём писал, а о чём нет... В Евр 2:12 слово \\\"я\\\" с заглавной, вроде как, должно быть напечатано. В след. стихах указанные местоимения необходимо тоже с заглавной писать, раз они к Иисусу имеют отношение: Евр 2:17, \\\"себя\\\" и Евр 2:18, \\\"сам\\\". Я заметил, что в других местах перевода возвратные местоимения пропечатаны с большой буквы.
 
Уважаемый Владимир, спасибо за Ваши замечания! "Я" в Евр 2:12 сделаем с прописной буквы. Написание слова "Себя" в Евр 2:17 было изменено раньше (возвратные местоимения, относящиеся к Богу, должны писаться с прописной буквы). А вот определительное местоимение "сам" мы пишем со строчной буквы, независимо от того, к кому оно относится. Слово "Царя" в Числ 23:21 написано с большой буквы, потому что в данном случае оно относится не к земному царю, а к Богу как Царю Небесному.
 
В свежих (подарочных) изданиях СРПБ толщина страниц и цвет страниц такие же, как и в издании Современного русского перевода, которое вышло раннее в 2015 году?
 
В Колоссянам 3:11 нет запятой после "раба".
 
Уважаемый Владимир, Вы правы, запятая в Кол 3:11 пропущена. Большое спасибо!
 
Добрый вечер. Посмотрел новые издания Библий. Очень понравилась идея делать индексы для Ветхого и Нового Заветов разного цвета. Надеюсь в будущих изданиях вы сохраните это.
 
В 1 Кор. 1:24 "собой" написано со строчной по ошибке.
 
В Рим. 14:4 вроде с прописной "господин" должен печататься...

Политика конфиденциальности
© Религиозная организация «Российское Библейское
Общество». Все права защищены. 12+
Сделано в Mint Studio 2017