Религиозная организация
Российское Библейское Общество
Перевод, издание и распространение Библии с 1813 года
Единственный предмет Общества есть способствование к приведению в России в большее употребление Библии. Из Устава РБО 1813г.
12+
12+
Единственный предмет Общества есть способствование к приведению в России в большее употребление Библии. Из Устава РБО 1813г.
[ Закрыто ] Переводы на русский язык, Переводы
 
Спасибо! Конец рабочей недели, поэтому последняя записка была написана в состоянии не совсем рабочем. :) Евр 1:12  слово "Тот" необходимо со строчной буквы написать, раз в остальных случаях по отношению к Богу она так печатается у вас (1 Кор 12:4, 6; Евр 13:8).
 
В Ос 9:7 после \"Дух\" запятая требуется?
 
В октябре прошлого года Вы писали, что в Лк 14:33 теперь будет такая замена: "все, что у него есть", но во 2-м издании стоит всё без изменений -- "пока не отречётся от всего, чем владеет". Помните, здесь смысл правки был в том, чтобы указать, что речь шла о не только о материальных ценностях, но и о близких людях -- как в Иове 1:11,12?
 
Уважаемый Владимир, в Евр 1:12 и Ос 9:7 будут внесены исправления. Исправление в Лк 14:33 было принято раньше, но, в результате технической ошибки, текст остался прежним. Исправим и его. Большое спасибо!
 
Здравствуйте, у меня вопрос текстологического характера. Насколько я понимаю, перевод Радостная Весть последовательно пользуется греческим текстом Нестле-Алланд. Так вот в 1Кор.13:3 в Н-А стоит слово καυχάομαι, означающее "буду похвален", вместо привычного "отдам на сожжение". Так же указано и в изданном РБО Подстрочном переводе Нового Завета. Почему Радостная весть перевели как в Тextus Receptus "одам на сожжение"?
 
Уважаемый Игорь, в основе новозаветной части Современного русского перевода Библии лежит текст древнегреческого оригинала, изданный Объединенными библейскими обществами совместно с Германским библейским обществом и совпадающий с текстом издания Нестле-Аланда. Однако Новый Завет в СРП ? это не перевод изданий UBS и Нестле-Аланда, а перевод Нового Завета. В каждом спорном случае переводчик имеет право выбирать из чтений, представленных в древних рукописях, то, которое кажется ему наиболее достоверным. В случае 1 Кор 13:3 за каждым из двух основных чтений стоят достаточно авторитетные рукописные источники, и сами издатели колеблются в своем выборе, какое из них включить в основной текст, а какое дать в сносках. Мнения на этот счет авторитетных библейских комментаторов тоже разделяются. И все же большинство лучших современных переводов на европейские языки предпочитают тот же вариант перевода 1 Кор 13:3, что и СРП: "...тело свое отдам на сожжение...".
 
Здравствуйте! Я пишу дипломную работу, тема которой связана с переводом библейских выражений. Скажите, пожалуйста, каково официальное отношение Русской православной церкви к современным русским переводам Библии? Может быть есть какой-то конкретный документ или статья по этой теме, на которые мне можно было бы сослаться в работе. Спасибо.
 
Добрый день. Некоторое время назад у Вас на сайте и в фейсбуке был опрос на тему вариантов оформления следующих тиражей. Есть ли ориентировочные сроки выхода? Я правильно понимаю, что все изменения, о которых говорится на этом форуме, войдут в новый тираж? И в качестве пожелания: Библия - книга особая, поэтому хотелось бы иметь возможность приобрести ее в кожаном улучшенном переплете, аналогично изданиям 1101 и 1085.
 
Хотелось бы узнать почему в вашем магазине нет Библий на украинском языке?  
 
Уважаемая Ксения, официальная позиция РПЦ выражается в решениях Соборов, в постановлениях Священного Синода, в официальных заявлениях Патриарха. Насколько нам известно, позиция РПЦ в отношении современных переводов Библии никак не выражалась. Частные оценки священнослужителей и мирян разнятся. На нашем сайте, в разделе "Статьи" (http://www.biblia.ru/reading/articles/) Вы можете ознакомиться с полемикой, которую вели по поводу Современного русского перевода Библии иеромонах Илларион (Алфеев) и доктор исторических наук, один из ведущих российских антиковедов И.А.Левинская.

Политика конфиденциальности
© Религиозная организация «Российское Библейское
Общество». Все права защищены. 12+
Сделано в Mint Studio 2017