Религиозная организация
Российское Библейское Общество
Перевод, издание и распространение Библии с 1813 года
Единственный предмет Общества есть способствование к приведению в России в большее употребление Библии. Из Устава РБО 1813г.
12+
12+
Единственный предмет Общества есть способствование к приведению в России в большее употребление Библии. Из Устава РБО 1813г.
[ Закрыто ] Переводы на русский язык, Переводы
 
Уважаемая Вера Марковна, оригинальный текст стиха Мф 7:2 дает возможность истолковать значение греческого глагола krithesesthe в данном контексте и так, как предлагаете Вы, и так, как это сделал переводчик Современного русского перевода, пользовавшийся комментариями ведущих мировых ученых, специалистов по Новому Завету.
 
В некоторых изданиях Библии РБО в Исх. 18:6 вместо "и дал знать Моисею" стоит "а дал знать Моисею".
 
Уважаемый Владимир, спасибо за Ваше сообщение! Мы проверим верстки наших изданий Синодального перевода Библии.
 
Здоровья Вам! Принимаются ли рацпредложения о дополнении словаря,  который в конце Синодального перевода?  
 
Здравствуйте, уважаемый модератор! ελάβετε из Римлянам 8:15 на мой взгляд лучше перевести словом "приняли": ваш вариант "получили" наводит мысль на  приёмку товара, а тут речь о столь великом -- Духе Господнем.  
 
Сопоставляю значения слов "принять" и "получить": вроде как всё говорит в пользу первого слова.
 
Здравствуйте!
В синодальной Библии с неканоническими книгами Ветхого Завета в 2Кор.6:9 в слове "узнАют" стоит знак ударения на втором слоге. Однако в синодальной Библии без неканонических книг (с праллельными местами между колонок текста) стоит ударение на третьем слоге: "узнаЮт". Вроде второй вариант более подходящий.
 
Уважаемый Владимир, присылайте Ваши предложения, мы их рассмотрим.
 
Уважаемый Владимир, спасибо за Ваше замечание. Неточность в постановке ударения будет исправлена.
 
Уважаемый Левъ, слова ?приняли? и ?получили? в контексте Рим 8:15 являются синонимами, смысл фразы от замены одного на другое не изменится. Ваша аргументация в поддержку глагола ?приняли? не представляется нам убедительной ? это слово гораздо больше ассоциируется с приемкой товара, чем ?получили?.

Политика конфиденциальности
© Религиозная организация «Российское Библейское
Общество». Все права защищены. 12+
Сделано в Mint Studio 2017