Уважаемый Владимир, 1) новая редакция стиха Иов 1:12 выглядит так: Тогда сказал Господь Врагу: ?Отныне все, что у него есть, в твоих руках, лишь его самого не трогай?. И Враг пошел прочь от Господа. 2) В русском языке отсутствует глагол, которым можно было бы передать всю палитру смыслов, заключенных в еврейском глаголе "ярэ" в контексте Втор 14:23. Поэтому переводчик счел нужным воспользоваться в этом месте двумя глаголами для передачи одного.
- Главная
- Форум
- Перевод Библии на русский язык
- Переводы на русский язык
[ Закрыто ] Переводы на русский язык, Переводы
13.01.2025 04:30:30
|
|
|
|
13.01.2025 04:30:30
Благодарю!
|
|
|
|
13.01.2025 04:30:30
Уважаемый Владимир Д., спасибо за Ваши замечания!. Мы их сохраняем, однако переиздание Нового Завета под ред. еп. Кассиана в ближайшее время не планируется.
|
|
|
|
13.01.2025 04:30:30
Уважаемый Владимир, в конце стиха Песн 2:12 добавлены слова "в нашем краю". Спасибо!
|
|
|
|
13.01.2025 04:30:30
Ура!
|
|
|
|
13.01.2025 04:30:30
Здравствуйте! В Новом Завете под ред. еп. Кассиана в Ин. 13:29 после слова "думали" возможно пропущена запятая.
|
|
|
|