Религиозная организация
Российское Библейское Общество
Перевод, издание и распространение Библии с 1813 года
Единственный предмет Общества есть способствование к приведению в России в большее употребление Библии. Из Устава РБО 1813г.
12+
12+
Единственный предмет Общества есть способствование к приведению в России в большее употребление Библии. Из Устава РБО 1813г.
[ Закрыто ] Переводы на русский язык, Переводы
 
Уважаемый aleksandroid, спасибо за Ваше предложение! Мы подумаем, что сделать с этим стихом.
 
Добрый вечер. Осия 2:2 заканчивается "со своего  лона". В оригинале (Осия 2:4): מִבֵּ֥ין שָׁדֶֽיהָ "между грудей". Или я неправильно перевожу?
 
Шалом!
В Пс 90 СРП добавлены в кв. скобках наименования "персонажей", от лица которых идет дальнейший текст: Псалмопевец, Праведник, Бог.
Стих Пс 45:11 является словами Бога среди слов Псалмопевца. Вероятно, есть смысл перед ним также добавить [Бог:]...
 
Добрый день! Здесь слово "щит" должно стоять с маленькой буквы -- Пр 30:5, "Все речения Божьи непорочны и чисты; Он - Щит для прибегающих к Нему"?
 
Уважаемый Александр, Вы переводите почти правильно, מִבֵּ֥ין שָׁדֶֽיהָ означает буквально не "между грудей", а "из между грудей". Однако по-русски нельзя сказать "из между грудей", или "от между грудей", или "с между грудей". Потому переводчик и использовал слово "лоно" как наиболее подходящее для правильной передачи смысла еврейской фразы в смысловом литературном переводе.
 
Добрый день! В одной из неканонической книг Ездры в Синодальном переводе не хватает много стихов. К сожалению, точного адреса не помню. Но в "Брюссельской Библии" они добавлены. Пожалуйста, напишите, с чем это связано и будет ли недостающий фрагмент в Ездре 2(?) или Ездре 3 (?) переведён при подготовке варианта СРПБ с неканоническими книгами?
 
...Вероятно, это сирийская версия 4 книги Ездры? https://www.academia.edu/2010394/_4-_
 
Добрый день. Хотел сказать, что лоно ассоциируется с женскими органами, а не с грудью (по крайней мере у части читателей). Может быть подобрать другое слово?  
 
Уважаемый Александр, мы обсудим Ваше предложение о замене слова ?лоно? в Ос 2:2. Спасибо!
 
Увжаемый Владимир, каноны книг Священного Писания у католической и православной церквей различны. Отсюда и разница в содержании разных изданий Библии. В СРП с неканоническими книгами войдут книги и фрагменты книг, признаваемые православной церковью и присутствующие в Септуагинте и славянском переводе.

Политика конфиденциальности
© Религиозная организация «Российское Библейское
Общество». Все права защищены. 12+
Сделано в Mint Studio 2017