Российское Библейское Общество Перевод, издание и распространение Библии с 1813 года
Единственный предмет Общества есть способствование к приведению в России в большее употребление Библии. Из Устава РБО 1813г.
12+
12+
Единственный предмет Общества есть способствование к приведению в России в большее употребление Библии. Из Устава РБО 1813г.
Пасхальное обращение к друзьям и жертвователям РБО

С Пасхой Христовой сердечно поздравляем вас –
наших дорогих и замечательных друзей, братьев и сестёр, соработников!


В СВЕТЛЫЙ праздник Пасхи мы восклицаем: «...да светит свет ваш пред людьми, чтобы они видели ваши добрые дела и прославляли Отца вашего Небесного» (Мф 5:16). Пусть это напутствие вдохновит нас как в праздничные дни, так и в нашей повседневной жизни и поможет нам ещё усерднее трудиться во славу Божью!

От имени Российского Библейского Общества мы выражаем нашу глубочайшую благодарность за вашу постоянную поддержку и верность делу распространения Благой Вести!

Вспоминая Рождество


Волгодонск.png

Господь утешит больных ребят 
Волгодонска своим Словом!

Братья и сёстры, мы просили вас о помощи в сборе средств к Рождественским праздникам.

Вы откликнулись быстро и жертвенно!
Благодаря этому мы смогли передать на Рождество детские книги в многодетные семьи, приходы, воскресные школы, больницы, детские дома. А Евангелие и Псалтирь, напечатанные крупным шрифтом, получили взрослые с ослабленным зрением в больницах и домах престарелых.

Отовсюду мы получаем самые тёплые слова благодарности, а иногда и со слезами на глазах. Детишки, даже больные, больше улыбаются, старики — плачут... Но всё это — от благодарности вам, дорогие наши соработники!

Вот некоторые из отзывов

После Ёлки за подарками..png

  Дети Северодонецка идут с подарками

В Волгодонске Священное Писание распространяли в детской больнице и среди многодетных семей. «Библии для детей пользуются ажиотажным спросом, и дети с удовольствием их читают. Спасибо большое РБО и всем его жертвователям!» Это написали волонтёры из Волгодонска.

Волонтёры храма Космы и Дамиана из Москвы обратились в РБО с просьбой помочь детскими библейскими изданиями для Рождественских подарков деткам Северодонецка.
И после поездки в этот многострадальный регион ЛНР они написали нам: «Дорогие друзья, спасибо за поддержку!
Груз доставлен в Луганск. Теперь мы отправляемся в Северодонецк раздавать всё, что мы вместе с вами собрали.
Слава Богу, мы оказались в нужном месте в нужное время. Подарков хватило как раз всем, кто был на празднике.
Спасибо за ваше тёплое участие в этом важном деле! Спасибо всем, кто молится, жертвует и трудится, чтобы порадовать других».

Дом инвалидов_.png

      В доме престарелых едва сдерживали
            слёзы, получив наши Книги

Башкортостан. Волонтёры церкви г. Стерлитамак навестили сельский дом престарелых и написали нам: «К лежачим нас не пустили, остальные, кто смог прийти, собрались в зале. У наших ребят была гитара. Они пели песни о надежде, о Христе, о новой жизни. В конце встречи подарили Священное Писание крупным шрифтом от РБО. Просили их читать эти Книги друг другу, особенно тем, кто сам не может из-за болезни. Многие пожилые расплакались... Спасибо Вам за Ваш труд!»


Братья и сёстры, а теперь — о том, что нас волнует, в чём мы нуждаемся, о чём можем только воскликнуть:
                 
Господи, помоги решить эти проблемы!


Перевод Ветхого Завета на якутский язык

В 2022 году у нас начались трудности с финансированием всех наших проектов. Пришлось жертвовать теми из них, которые не находились на заключительной стадии. Якутская Библия попала «под заморозку», потому что нам надо было в первую очередь закончить перевод и напечатать Библию на осетинском и башкирском языках. Всё время откладывалась печать Библии на бурятском языке, но теперь уже ясно: если не случится ничего неожиданного или страшного, то она выйдет в свет в ОКТЯБРЕ 2024 года!

Сейчас пришло время, чтобы закончить перевод на якутский язык Ветхого Завета. И вам — людям, любящим Господа и Слово Его, не надо долго объяснять, как это важно, ведь работа длилась два десятка лет! Насколько Слово Божие необходимо в этом крае, говорит то, что в Якутии распространены языческие верования, шаманизм. От этого на бытовом уровне (в семьях, в кругу близких) сохраняются проявления религиозной нетерпимости к христианам. И Библия на родном языке стала бы защитой для христиан Якутии! Перевод получается великолепный! Понятный, яркий, современный. Так говорят те якуты, которые уже смогли прочитать переведённый текст.

Священное Писание для глухих

Послание Филимону.png

                             Послание Филимону

Друзья, мы подробно писали о видео-переводе Библии для неслышащих в прошлом письме.
Работа у молодых и очень энергичных глухих христиан идёт полным ходом!
Они переводят на базе нашей студии в РБО Письмо Апостола Павла Филимону!
Денег на видео-работы нужно очень много, но мы верим, что Господь откроет многим эту важную истину: глухим НЕОБХОДИМ перевод Библии на их родной язык жестов. И Он же наполнит руки дающего...

Дорогие наши! Ещё раз сердечно благодарим вас за доброту и щедрость. В этот светлый праздник пусть ваши дома будут полны света, мира и любви.

С праздником Пасхи! Христос Воскрес!

Политика конфиденциальности
© Религиозная организация «Российское Библейское
Общество». Все права защищены. 12+
Сделано в Mint Studio 2017