Российское Библейское Общество Перевод, издание и распространение Библии с 1813 года
Единственный предмет Общества есть способствование к приведению в России в большее употребление Библии. Из Устава РБО 1813г.
12+
12+
Единственный предмет Общества есть способствование к приведению в России в большее употребление Библии. Из Устава РБО 1813г.
Родной язык всегда остается родным языком

Библия на бурятском языке.jpgМы, современные буряты, выходцы хори-бурят, хорошо владеем русским языком и не всегда пользуемся родным, бурятским.

Чтение Библии на русском языке нам дается легко и мы достаточно хорошо понимаем Слово Божие и, когда книга "Бытие" была переведена на бурятский язык, читать и понимать её было сложно. Со временем отношение к переводу изменилось. При сопоставлении текстов на русском и бурятском языках, в книге «Эхинэй эхин», Бог являет и открывает Себя и Свое величие, могущество, именно для бурятского народа.

Бурятский язык отличается красотой, остротой, простотой и доходчивостью... Книга «Эхинэй эхин» в дословном переводе означает "начало всех начал". Она оказалась более доступна моим родителям, особенно отцу, который слабо владеет русским языком. Ему было интересно читать и понимать, что Бог сотворил небо, землю … и, человека. Он долго думал о дереве познания добра и зла, и только через «Эхинэй эхин» ему было открыто это место Писания.
Библия, переведенная на бурятский язык, обретёт своё важное место в сердцах и сознании бурятского народа.

Мы очень благодарны всем работникам, которые проводят огромную работу в благородном деле перевода.
Успехов Вам и Божьих благословений.

С наилучшими пожеланиями семья Аюржанаевых.

Аюржанаева Светлана Дугаровна
г. Улан-Удэ

Политика конфиденциальности
© Религиозная организация «Российское Библейское
Общество». Все права защищены. 12+
Сделано в Mint Studio 2017