- Главная
- Наши проекты
- Алтайская Библия
- Начало перевода Библии на алтайский язык
Начало перевода Библии на алтайский язык
![Преподобный Макарий (Глухарев), миссионер Алтайский.jpg Преподобный Макарий (Глухарев), миссионер Алтайский.jpg](/upload/medialibrary/ff7/Преподобный%20Макарий%20(Глухарев),%20миссионер%20Алтайский.jpg)
![2000 г., участники Макарьевских чтений.jpg 2000 г., участники Макарьевских чтений.jpg](/upload/medialibrary/dc1/2000%20г.,%20участники%20Макарьевских%20чтений.jpg)
![aa3ad1e97569cf88ca9689b0008571d2.jpg aa3ad1e97569cf88ca9689b0008571d2.jpg](/upload/medialibrary/ca1/aa3ad1e97569cf88ca9689b0008571d2.jpg)
Проект перевода Ветхого Завета на алтайский язык получил благословение Епископа Барнаульского и Алтайского Антония.
![Altay_09.web.jpg Altay_09.web.jpg](/upload/medialibrary/b48/Altay_09.web.jpg)
![ffd9b897713ea72c435475e0e424fdd0.jpg ffd9b897713ea72c435475e0e424fdd0.jpg](/upload/medialibrary/05a/ffd9b897713ea72c435475e0e424fdd0.jpg)
С самого начала в РБО было принято решение, что перевод должен осуществляться с текстов оригиналов и с использованием последних достижений библейской науки. Была отобрана группа алтайских литераторов и переводчиков, знатоков родного языка, которые прошли в Санкт-Петербурге двухгодичный курс (2002-2004 гг.) обучения древнееврейскому языку и основам библейского перевода. Среди преподавателей были ведущие ученые-библеисты России и Западной Европы. По итогам обучения сформирована группа из переводчиков и редакторов, которая в 2005 г. приступила к переводу Библии на современный алтайский язык на основе диалекта алтай-кижи.
Большую помощь и финансовую поддержку проекту оказывает международная организация Объединенные Библейские общества.
Дополнительные материалы
Поделиться: