- Главная
- Наши проекты
- Башкирская Библия
- Книга для души
Книга для души

Что касается перевода части Библии – начала (Башланмыш), то она, как мне показалось, сделана блестяще. Перевод читается легко, неторопливо. Мысли переведены сохранив их глубокий смысл. Спасибо переводчикам. И что очень важно, в конце Башланмыша дан словарь, который объясняет значение тех или иных слов или изречений. Это особенно важно для неподготовленного читателя. Мне же особенно понравилось то, что в конце книги помещены две очень-очень необходимые для этой книги карты –
Древнего Ханаана и Древнего Ближнего Востока. Благодаря этому книга становится еще более информативной, еще более интересной, еще более читабельной. Несмотря на то, что язык этой старинной книги весьма труден, благодаря мастерскому переводу, объяснениям, и, конечно, картам, Башланмыш читается хорошо, а самое главное интересно.
Желаю коллективу переводчиков успехов в их нелегком труде.
Зав. отделом биологии НИ "Башкирская энциклопедия" С.С. Хайретдинов
Дополнительные материалы
Поделиться: