- Главная
- Наши проекты
- Бурятская Библия
- Библия на бурятском языке уже в республике!
26 сентября прошла презентация Библии в Улан-Удэ.
Целая группа специалистов проделала огромную работу, значимость которой переоценить невозможно. Полное издание Священного Писания презентовали на XXIX Книжном салоне, проходящем в эти дни в Национальной библиотеке республики.
«Прежде всего это был запрос от бурятских христианских церквей, от христиан Бурятии, а поскольку наша миссия в том, чтобы Библия была в каждом доме, у каждого человека и желательно на родном языке, мы взялись за эту работу
ЗЗ года самоотверженного труда многих людей. Переводчикам важно было сохранить аутентичность и сакральность библейских текстов, находить верные эквиваленты на бурятском языке» – Вадим Жижин, директор Санкт-Петербургского отделения Российского Библейского Общества.
«Огромная, кропотливая, многоступенчатая, многоэтапная работа и на самом деле работали очень уважаемые, очень ну вот такие маститые, у нас и переводчики, и редакторы, и это, такое, конечно, знаменательное событие в целом для нас, ведь это - книга книг
Библия стала результатом совместного труда Института перевода Библии и Российского Библейского общества. Перевод прошел научное рецензирование в Бурятском госуниверситете» – Дарима Райцанова, переводчица бурятского проекта Института перевода Библии, специалист по теории перевода, кандидат филологических наук.
«Институт подготовил и издал еще в 2010 году Новый Завет, в это время Российское Библейское общество работало над переводом Ветхого Завета. Последние несколько лет были потрачены на то, чтобы эти два перевода соединить, отредактировать, привести в соответствие это с другим и сделать полную Библию на бурятском языке.
Книга вышла тиражом в 2300 экземпляров и будет доступна в приходах, православных школах и библиотеках республики» – Александр Троицкий, председатель правления Института перевода Библии, директор Синодальной библиотеки Московского Патриархата имени Святейшего Патриарха Алексия II.
«Очень надеюсь, что Библия будет не только востребована, но и принесет большую духовную пользу жителям нашей Республики Бурятия
Проект по созданию Библии на бурятском языке закончен, и теперь слово Божие будет звучать в храмах республики и на родном, бурятском языке» – Иосиф, митрополит Улан-Удэнский и Бурятский.
«В настоящее время Библия полностью переведена на 757 языков из более 7000 языков мира. Теперь самая читаемая, самая переводимая книга издана на бурятском языке.
Прикоснуться к долгожданной, бесценной книге Священного Писания, в которой слово Бога звучит на языке твоего сердца, это ни с чем не сравнимая благодать» – Намжилма Цыденова, корреспондент «Вести. Бурятия».
Посмотреть репортаж, посвященный презентации Вести. Бурятия.
Директор Санкт-Петербургского отделения РБО В. Жижин передал часть тиража Библии на бурятском языке христианам протестантской церкви Улан-Удэ.
Мы продолжаем работу над переводом Библии на якутский и алтайский языки.
Познакомьтесь с нашим материалом в Телеграмм-канале РБО
https://telegra.ph/EHtapy-perevoda-Biblii-na-yazyki-narodov-Rossii-Rabota-nad-Svyashchennym-pisaniem-na-altajskom-i-yakutskom-yazyke-09-28