- Главная
- Наши проекты
- Библия для глухих
- Наша деятельность не останавливалась ни на минуту!
Наша деятельность не останавливалась ни на минуту!
Дорогие друзья, сегодня мы хотим немного подробнее рассказать о том, как продвигается проект «Библия для глухих». «К сожалению, в условиях карантина из-за пандемии Ковид-19 продолжительное время были невозможны или крайне затруднены очные встречи участников проекта, что не могло не сказаться на графике работ. Однако наша деятельность не останавливалась ни на минуту! К настоящему времени опубликованы с 1-ой по 6-ую главы Евангелия от Марка. Все эти переводы прошли тщательную экзегетическую и стилистическую редактуру, а также апробацию среди различных групп глухих пользователей». Лука Маневич, экзегетический редактор проекта.
Фрагменты встречи с молодежью, которые активно изучают и обсуждают тексты 6-ой главы Евангелия от Марка, переведенного на их родной жестовый язык, можно увидеть на канале Youtube и Rutube https://rutube.ru/video/770f99a2ef1d8b1bca98a68d929e421f/?playlist=798957
Ребята высоко ценят возможность познакомиться с Евангелием и «услышать» Слово Божие на понятном и знакомом с детства языке.
Для переводчиков очень важны эти встречи. В живом общении они видят реакцию людей, которые впервые знакомятся с их работой над переводом Слова Божьего, людей, для которых и предназначен этот труд. Они узнают мнение аудитории о переводе, консультируют, отвечают на вопросы, объясняют значения новых слов.
Вот несколько свидетельств о переводе 6-ой главы Евангелия от Марка от участников встречи.

Илья: «Как известно, есть такие глухие люди, которым трудно читать Библию, трудно понять смысл ее стихов и самим пересказывать на русском жестовом языке (РЖЯ) другим глухим. Этот перевод Библии на РЖЯ очень поможет глухим».
Ирина: «Очень понравился перевод 6-ой главы (Евангелия от Марка). С помощью жестового языка открывается смысл этой главы».
Кристина: «Сейчас мы смотрели всю 6-ую главу. Мне было все понятно».
Наталья: «Я считаю перевод на жестовый язык — это очень важно, так как это наш родной язык. Не совсем понятная история становится ясна. И даже вдвойне! Без жестового языка никак».
Наталья и Кристина: «Нам очень понравилось!»
Ксения: «Сегодня мы смотрели перевод 6-ой главы (Евангелия от Марка). Мы видим, что на РЖЯ Слово Божье становится ясным и интересным. Как будто мы побывали там, в тех временах. Эффект перевода трехмерный».
Марина: «Когда не только читаем слова, но и смотрим перевод на жестовом языке, то всё встаёт на свои места. Это просто идеально для понимания».
Ксения: «После просмотра мы поняли, что жестовый язык -- тот инструмент, который поможет глухому понять Библию. И это увеличивает нашу жажду познавать Божье Слово. Мы очень рады!»

Работа по переводу Священного Писания очень сложна, особенно, когда это касается тех языков, в словарном запасе которых отсутствуют многие библейские слова и термины. И тогда сложно, а порой и невозможно описать исторические события и культуру народа, которая существовала тысячелетия назад. Переводчики стараются правильным образом передать текст Писания на современный русский жестовый язык. Ведется работа по созданию глоссария ключевых терминов Нового Завета.
Сегодня черновики переводов Евангелия в различной степени готовности сделаны по 11 главу включительно. Ждём новые публикации!
Дорогие друзья, благодарим Бога за этот нелегкий труд! Просим вас молится о том, чтобы он продолжался. Молитесь о тех, кто занят этой работой: о переводчиках, консультантах, редакторах, а также их семьях. О тех, кто оказывает финансовую поддержку проекту. Без их участия эта работа была бы невозможна.
Да благословит вас Господь!
Фрагменты встречи с молодежью, которые активно изучают и обсуждают тексты 6-ой главы Евангелия от Марка, переведенного на их родной жестовый язык, можно увидеть на канале Youtube и Rutube https://rutube.ru/video/770f99a2ef1d8b1bca98a68d929e421f/?playlist=798957
Ребята высоко ценят возможность познакомиться с Евангелием и «услышать» Слово Божие на понятном и знакомом с детства языке.
Для переводчиков очень важны эти встречи. В живом общении они видят реакцию людей, которые впервые знакомятся с их работой над переводом Слова Божьего, людей, для которых и предназначен этот труд. Они узнают мнение аудитории о переводе, консультируют, отвечают на вопросы, объясняют значения новых слов.
Вот несколько свидетельств о переводе 6-ой главы Евангелия от Марка от участников встречи.

Илья: «Как известно, есть такие глухие люди, которым трудно читать Библию, трудно понять смысл ее стихов и самим пересказывать на русском жестовом языке (РЖЯ) другим глухим. Этот перевод Библии на РЖЯ очень поможет глухим».
Ирина: «Очень понравился перевод 6-ой главы (Евангелия от Марка). С помощью жестового языка открывается смысл этой главы».
Кристина: «Сейчас мы смотрели всю 6-ую главу. Мне было все понятно».
Наталья: «Я считаю перевод на жестовый язык — это очень важно, так как это наш родной язык. Не совсем понятная история становится ясна. И даже вдвойне! Без жестового языка никак».
Наталья и Кристина: «Нам очень понравилось!»
Ксения: «Сегодня мы смотрели перевод 6-ой главы (Евангелия от Марка). Мы видим, что на РЖЯ Слово Божье становится ясным и интересным. Как будто мы побывали там, в тех временах. Эффект перевода трехмерный».
Марина: «Когда не только читаем слова, но и смотрим перевод на жестовом языке, то всё встаёт на свои места. Это просто идеально для понимания».
Ксения: «После просмотра мы поняли, что жестовый язык -- тот инструмент, который поможет глухому понять Библию. И это увеличивает нашу жажду познавать Божье Слово. Мы очень рады!»


Работа по переводу Священного Писания очень сложна, особенно, когда это касается тех языков, в словарном запасе которых отсутствуют многие библейские слова и термины. И тогда сложно, а порой и невозможно описать исторические события и культуру народа, которая существовала тысячелетия назад. Переводчики стараются правильным образом передать текст Писания на современный русский жестовый язык. Ведется работа по созданию глоссария ключевых терминов Нового Завета.
Сегодня черновики переводов Евангелия в различной степени готовности сделаны по 11 главу включительно. Ждём новые публикации!
Дорогие друзья, благодарим Бога за этот нелегкий труд! Просим вас молится о том, чтобы он продолжался. Молитесь о тех, кто занят этой работой: о переводчиках, консультантах, редакторах, а также их семьях. О тех, кто оказывает финансовую поддержку проекту. Без их участия эта работа была бы невозможна.
Друзья, если вы имеете возможность поддержать наш проект «Библия для глухих» по бесплатному распространению книг Священного Писания,
то вы можете сделать пожертвования по этой ссылке.
то вы можете сделать пожертвования по этой ссылке.
«Не отказывай в благодеянии нуждающемуся, когда рука твоя в силе сделать его». Пр 3:27
Да благословит вас Господь!
Дополнительные материалы
Поделиться: