- Главная
- Наши проекты
- Библия - детям
- Библия для глухих
- Пасхальное обращение к соработникам и благотворителям РБО
Пасхальное обращение к соработникам и благотворителям РБО

Дорогие братья и сёстры,
Христос воскрес!
Пасха – Радостная весть о том, что жизнь сильнее смерти, свет сильнее тьмы и любовь Божья – превыше всего.
Эту Истину мы многие годы несём в мир вместе с вами через распространение Священного Писания среди тех, кто в нём особо нуждается.
И будем просить Господа о том, чтобы Он – воскресший! – укреплял нас в вере, надежде и любви, чтобы мы с вами ещё усерднее могли трудиться во славу Его!
ИНТЕРЕСНЫЕ ИСТОРИИ
1. Перевод для глухих — когда важна каждая деталь. Куда сел Иисус?
Недавно мы завершили перевод 4-й главы Евангелия от Луки для глухих на РЖЯ. С 16-го стиха говорится о проповеди Христа в синагоге. Иисусу подали свиток пророка Исаии, и, стоя, Он читал вслух. В 20-м стихе сказано, что после чтения Он сел.
Когда этот отрывок готовился к переводу на РЖЯ, глухие переводчики попросили консультанта уточнить: куда именно сел Иисус?
Вы когда-нибудь задумывались над этим вопросом – куда сел Иисус, уча в синагоге? Вряд ли.
Для нас слово "сел" – самодостаточно. Но в жестовом языке нельзя просто показать "сел", не уточнив положения в пространстве: как, куда, что вокруг...
Пришлось обратиться к истории. В древних синагогах Писание читали стоя, а толкование начинали, садясь на специально отведённое место – лицом к собравшимся.
И переводчики выбрали жесты: «сел напротив слушающих». На фото ниже.

Казалось бы, мелочь. Но таких "мелочей" в переводе Библии на РЖЯ – тысячи. А есть ещё сложные богословские понятия: искупление, благодать, оправдание... Передать их на жестовом языке – задача сложнейшая.
Работа над таким переводом занимает годы и требует очень больших денежных средств.
И мы просим Господа, чтобы Он помог нам с вами в этом важном служении, чтобы те, кто живёт в мире тишины, тоже могли встретиться с Живым Словом, лицом к лицу.
2. Волонтёр РБО — благовестник из…8 класса!
Зимой мы получили письмо от Захара Л. из Воронежа. Он просил прислать книги для евангелизации. Из письма мы узнали, что он уже не первый год проводит встречи со школьниками, на которых рассказывает ребятам о Христе. Так у нас появился ещё один волонтёр.
А потом от нового волонтёра пришло письмо с фотографиями. Смотрим: серьёзный молодой человек стоит у доски. Наверное, студент, подумали мы. Возвращаемся к письму. И читаем: «Я Захар Л., учусь в 8 классе...» Представляете! Четырнадцать лет пареньку, а он уже благовестник со стажем.
.jpg)
Из письма Захара: «Огромное Вам спасибо за предоставленную возможность распространить Слово Божие среди учеников. В рамках акции, которая прошла 24 февраля, я с Вашей помощью привёл учеников к Богу. С детьми я говорил о сути Великого поста и важности встречи с Богом. Детям было очень интересно, а книги стали отличным подарком и духовным ориентиром. На протяжении всей беседы дети внимательно слушали, не отводили взгляда от доски и меня. В конце беседы я проводил маленький тест по рассказанной теме. Из ответов было понятно, что тема усвоена на отлично.
После встречи ученики с учителями предложили мне провести среди 4-х классов уроки ОРКСЭ. Я с огромной радостью согласился. После всего я ушёл к себе на уроки. На переменах ко мне подходили дети, которые искали меня по всей школе, чтобы задать вопросы или попросить ещё книг для тех, кому они не достались. Из этого видно, что большинство детей становятся на путь к Богу.
Захар Л., Воронеж.»
«Какой же зрелый муж» – произнесла наша сотрудница, всматриваясь в фото юного благовестника. И как мудро всё устроилось, что именно Захар будет вести уроки по Основам религиозной культуры. Ведь для детей восьмиклассник – свой. Он – тот, кого слушают не потому, что «надо», а потому что интересно. И ему верят. На Пасху мы выслали Захару новые книги для евангелизации.
3. «Пусть Слово Божье придёт к детям как можно раньше»
Из письма Петра П. из Балашихи, который много лет навещает детей, находящихся в трудных жизненных ситуациях: «Российское Библейское Общество продолжает нести Слово Божье детям. Благодаря щедрости жертвователей РБО даёт детям возможность познакомиться с мудростью евангельских истин. Россия — великая страна, и потребность в распространении Радостной Вести остаётся высокой. РБО стремится, чтобы каждый ребёнок, особенно сталкивающийся с трудностями, находил утешение и поддержку в Слове Божьем как можно раньше. Пусть же ещё больше детей узнают о любви и доброте нашего Господа!»Переводы на языки народов России
В этом году мы очень ждём выхода в свет Пятикнижия на алтайском языке, а полной Библии — в течение двух лет.
Якутский Ветхий Завет проходит последнюю проверку перед тем, как мы опубликуем электронную версию. Для того, чтобы напечатать Пятикнижие , Учительные книги или Псалтирь нужны дополнительные средства. Надеемся, дорогие наши, что вы нам в этом поможете.
Дорогие братья и сёстры, низкий вам поклон за то, что вы с нами, а главное с теми, кто нуждается в вашей помощи. Пасхальной радости вам и вашим близким!
Христос Воскрес!
Братья и сёстры! На странице Пожертвовать вы можете выбрать любой проект и способ пожертвования, чтобы помочь людям получить в подарок собственную Библию или Новый Завет.
Наши проекты:
«Бог есть Любовь» – это на книги детям-сиротам и инвалидам, живущим в малоимущих семьях,
«Сеятель» – это Слово Божье взрослым людям, находящимся в трудной жизненной ситуации.
«Библия – народам России» – это Библия на алтайском языке, отдельно идёт сбор средств на Якутскую Библию.
«Библия для глухих» – для видео-перевода на русский жестовый язык
Дополнительные материалы
Поделиться:







Mint Studio 2017