Приведённая вами информация не является аргументом. От того, что церковь включила в евангелие от Марка пространный эпилог во втором веке ещё не следует, что этот эпилог от Бога. Сначала при чтении современного перевода возникает чувство благодарности его создателям за многочисленные комментарии к различным стихам, ибо таким образом переводчики демонстрируют уважение к читателю, относясь к нему не как к безличному существу, которое нужно запрограммировать известным образом, но как к свободной, Богом созданной личности, которая имеет право на полную и достоверную информацию. Но то, что ваша комиссия решает за читателя, что читать и во что верить, это, извините, вызывает некоторое возмущение. Давайте мрак средневековья оставим в прошлом. Отказав читателю в истине, вы невольно становитесь причиной постоянных дискуссий вокруг концовки евангелия от Марка. Мы живём в эпоху интернета и рано или поздно читатели узнают о происхождении этой концовки, что приведёт к недоверию по отношению к Российскому Библейскому Обществу. И если вы скрыли происхождение одного отрывка, где гарантия, что вы не скрыли происхождение многих других фрагментов писания? Христианство - это Божественный, а не человеческий институт, и многочисленные человеческие подпорки и заплатки не делают ему чести. Люди защищают свои выдумки, а не Божью истину.
Читатель ждёт от Российского Библейского Общества объективной, честной, полной и достоверной информации. И не нужно за нас решать, давать нам эту информацию или нет. Не дадите - возьмём сами. В Библии говорится о любви к ближнему - но любовь предполагает элементарное уважение к читателю. И фундаментом христианства является именно любовь к ближнему, а не многочисленные пространные эпилоги.
А что собой представляет учебная Библия? Когда она поступит в продажу? И будут ли в неё включены неканонические книги ветхого завета? Спасибо большое.