Мк 11:31: ?Если скажем "от Бога"?. Мк 11:32: ?Сказать "от людей"?? Не пропущены ли двоеточия в этих фрагментах?
- Главная
- Форум
- Переводы Библии на русский и другие языки России
- Переводы на русский язык
[ Закрыто ] Переводы на русский язык, Переводы
Ответы
|
05.03.2026 09:38:04
Опечатка в СРП (1-е изд.):
стр. 684,683: Прим. к Пс 135:17-21 - "см. прим. к 134:11", однако, прим. к 134:11 это всего лишь "Ср. Числ 21"! |
|
|
|
|
|
05.03.2026 09:38:04
Уважаемый Александр Вячеславович. Спасибо за найденную опечатку. В последующих тиражах Современного Русского Перевода она будет обязательно исправлена.
|
|
|
|
|
|
05.03.2026 09:38:04
Уважаемый Марат, все вносимые в СРП изменения протоколируются. Объединенного списка исправлений пока не существует, но он будет создан в ближайшее время.
|
|
|
|
|
|
05.03.2026 09:38:04
Здравствуйте, а ведутся ли сейчас работы над синодальным переводом Библии, такие как исправление опечаток?
|
|
|
|
|

Поэтому, может, всё-таки стоит с большой буквы начать печатать "Святой Дух" в Ветхом Завете? Так классно, что в Бытие 1:2 Вы это сделали!(Пусть даже с маленькой буквы это - научно правильно, но русскоязычные привыкли к варианту Синодального перевода где оба слова с прописной печатаются. Это уже отпечаталось в образе мыслей не одного поколения христиан.) К тому же в Новом Завете "СвятойГосподень Дух" - везде с большой буквы в Современном переводе. Состыковка будет 





Mint Studio 2017