Российское Библейское Общество Перевод, издание и распространение Библии с 1813 года
Единственный предмет Общества есть способствование к приведению в России в большее употребление Библии. Из Устава РБО 1813г.
12+
12+
Единственный предмет Общества есть способствование к приведению в России в большее употребление Библии. Из Устава РБО 1813г.

Бурятский проект по переводу Библии подошел к завершающей фазе

Встреча в Андреевском монастыре.jpg27 апреля 2021 г. для обсуждения состояния дел в партнерском проекте Института перевода Библии (ИПБ) и Российского Библейского Общества (РБО) по переводу Библии на бурятский язык в офисе ИПБ в Андреевском монастыре состоялась встреча бурятской переводческой группы с руководством ИПБ, протоиереем Александром Троицким и директором Виталием Войновым.

Переводчица ИПБ Дарима Райцанова присутствовала на встрече онлайн. Перед встречей она и богословский редактор, ведущий научный сотрудник РБО Лука Маневич обсудили некоторые практические вопросы последнего этапа работы – финальной вычитки текста перед Видеоконференция Луки Маневича (РБО) и Даримы Райцановой (ИПБ).jpgпередачей на верстку.

За последние пять лет объединенная бурятская переводческая группа проделала огромную кропотливую редакторскую работу по приведению к единому стилю переводов всех текстов Библии, осуществленных разными специалистами двух библейских организаций в разное время на протяжении более чем двадцати лет. Был создан обширный научный аппарат, который состоит из вступлений к каждой книге, глоссария, комментариев, географических карт библейских мест, таблиц мер и весов и т. п.
                                                                                                                                                Читать полностью
Новости по разделу
Поделиться:

Политика конфиденциальности
© Религиозная организация «Российское Библейское
Общество». Все права защищены. 12+
Сделано в Mint Studio 2017