- Главная
- Библейские чтения
- Книга Иова
- Книга Иова 30:24
Книга Иова 30:24
Синодальный перевод
Верно, Он не прострет руки Своей на дом костей: будут ли они кричать при своем разрушении?
Современный русский перевод РБО
Разве поднимают на несчастного руку, когда гибнет он, о помощи взывая?!
Верно, Он не прострет руки Своей на дом костей: будут ли они кричать при своем разрушении?
Современный русский перевод РБО
Разве поднимают на несчастного руку, когда гибнет он, о помощи взывая?!
Экзегетический комментарий
Согласно иному прочтению, основанному частью на конъектурах*, частью на Септуагинте**, текст переводится так: «Разве я поднимал на несчастного руку, когда погибал он и взывал о помощи?»
___________
* Конъекту́ра (от лат. coniectura — «догадка, предположение») — метод восстановления утерянных или испорченных в рукописях мест. Текст восстанавливается по смыслу контекста, на основании правил грамматики и пр. При публикации текстов конъектуры специально обозначаются (например, квадратными или угловыми скобками) и/или оговариваются в
примечаниях.
** Септуагинта собрание переводов Ветхого Завета на древнегреческий язык, выполненных в III—I веках до н. э. в Александрии.
___________
* Конъекту́ра (от лат. coniectura — «догадка, предположение») — метод восстановления утерянных или испорченных в рукописях мест. Текст восстанавливается по смыслу контекста, на основании правил грамматики и пр. При публикации текстов конъектуры специально обозначаются (например, квадратными или угловыми скобками) и/или оговариваются в
примечаниях.
** Септуагинта собрание переводов Ветхого Завета на древнегреческий язык, выполненных в III—I веках до н. э. в Александрии.
Комментариев пока нет
Авторизуйтесь, чтобы оставить комментарий
Поделиться: