Религиозная организация
Российское Библейское Общество
Перевод, издание и распространение Библии с 1813 года
Единственный предмет Общества есть способствование к приведению в России в большее употребление Библии. Из Устава РБО 1813г.
12+
12+
Единственный предмет Общества есть способствование к приведению в России в большее употребление Библии. Из Устава РБО 1813г.

Евангелие от Иоанна 16:7 Утешитель и Заступник

Синодальный перевод
... если Я не пойду, Утешитель не придёт к вам; а если пойду, то пошлю Его к вам,

Современный перевод РБО
...Если Я не уйду, не придет тогда к вам Заступник, а уйду — Я пошлю Его к вам.
Экзегетический комментарий
Архимандрит Ианнуарий Ивлиев:
«Утешитель»  −  что это за слово? Русское слово, понятно − тот, кто утешит тебя, успокоит. Но в подлиннике стоит «Параклит». Если вы переведете это слово на латинский язык: это будет advocatus – адвокат.
В каком контексте говорит Иисус Христос? Он говорит: «Когда Меня с вами не будет, вас будут вызывать в синагоги, в суды, вас будут пытать, убивать, допрашивать. Но не думайте, что вам говорить, как поступать, я пошлю вам своего Духа Параклита −  Адвоката. И Он за вас все скажет».

«Адвокат» − юридический термин. Но когда производились переводы на славянский язык (вспомните, это же IX-X век), ну какие там адвокаты у славян... Ничего такого не было.  Пришлось переводить так, чтобы понятно было простому человеку.❞

Да, перевели теплым и очень русским словом Утешитель. Который мы все любим и ценим...

Синодальный перевод говорит:
вы не останетесь без утешения.  

Современный перевод РБО помогает услышать ещё:
вы не останетесь без защиты.

И вместе эти переводы полнее раскрывают глубину слов Христа.
Поделиться:
Политика конфиденциальности
© Религиозная организация Российское
Библейское Общество. Все права защищены. 12+
Сделано в Mint Studio 2017