Российское Библейское Общество Перевод, издание и распространение Библии с 1813 года
Единственный предмет Общества есть способствование к приведению в России в большее употребление Библии. Из Устава РБО 1813г.
12+
12+
Единственный предмет Общества есть способствование к приведению в России в большее употребление Библии. Из Устава РБО 1813г.

Cеминар по переводу книг Ветхого Завета на алтайский язык

С 1 по 18 октября 2015 г. в офисе Санкт-Петербургского отделения РБО под руководством научного консультанта Объединенных Библейских Обществ доктора Ленарта де Рехта (Lénart de Regt, Нидерланды) состоялся рабочий семинар переводчиков и редакторов переводов книг Ветхого Завета на алтайский язык.

На встрече присутствовали богословский редактор Илья Лавров,  главный филологический редактор алтайского перевода К.К. Пиянтинова и переводчик книг Ветхого Завета с древнееврейского языка А.С. Каинчина.

05071601.jpg

В настоящее время полностью закончен перевод Псалтири, Притчей и книги пророка Исайи. Сделана филологическая редактура и внесены изменения в текст книги Притчей. Богословский редактор Илья Лавров приступил к редактированию Псалтири.

В ходе встречи переводчики и редакторы провели проверку переведенных текстов Псалтири и книги Притчей,  обсудили вопросы улучшения филологической редактуры текстов, а также уделили большое внимание составлению и дополнению словарей имен собственных и основных библейских терминов.

Новости по разделу
Поделиться:

Политика конфиденциальности
© Религиозная организация «Российское Библейское
Общество». Все права защищены. 12+
Сделано в Mint Studio 2017