Российское Библейское Общество Перевод, издание и распространение Библии с 1813 года
Единственный предмет Общества есть способствование к приведению в России в большее употребление Библии. Из Устава РБО 1813г.
12+
12+
Единственный предмет Общества есть способствование к приведению в России в большее употребление Библии. Из Устава РБО 1813г.

Презентация перевода Нового Завета на лугово-марийский язык в Йошкар-Оле

4 марта в конференц-зале Национальной библиотеки им. С.Г. Чавайна г. Йошкар-Ола состоялась презентация книги У Сугынь (Новый Завет) на лугово-марийском языке. С приветственным словом к присутствующим обратились архиепископ Йошкар-Олинский и Марийский Иоанн, министр культуры, печати и по делам национальностей Республики Марий Эл Михаил Васютин, а также профессор, доктор исторических наук Ксенофонт Сануков, проректор МарГУ, доктор исторических наук, профессор Сергей Стариков. В своем выступлении ученые отметили особую значимость перевода Священного Писания на марийский язык в контексте историко-духовного развития края и народов населяющих его. Затем слово было предоставлено гостям столицы: директору фино-угорского филиала Института перевода Библии Аните Лааксо, богословскому редактору Института перевода Библии Тийне Олликайнен, а также писателю, журналисту и переводчику Леониду Яндакову. Руководитель переводческой комиссии Йошкар-Олинской епархии иерей Николай Чузаев прочитал отрывок из У Сугынь: молитву Отче наш в новом переводе на лугово-марийский язык. religare.ru [ http://www.religare.ru/article51438.htm ]    
Новости по разделу
Поделиться:

Политика конфиденциальности
© Религиозная организация «Российское Библейское
Общество». Все права защищены. 12+
Сделано в Mint Studio 2017