Писание – Предание – Культура
12 октября 2018 г. в Зале заседаний Российского Библейского общества прошел очередной Библейский семинар (председатель семинара – кандидат биологических наук, протоиерей Александр Борисов, научный руководитель – доктор исторических наук Е. Б. Рашковский, координаторы – Л. В. Маневич и кандидат филологических наук Т. А. Прохорова).
Темой заседания была лекция Е. Б. Рашковского «Вера и культура: библейские предпосылки».
В основу лекции Евгений Борисович положил презентацию двух своих недавно вышедших книг: «Православные праздники» (М.: АБВ, 2018. – 272 с.) и «Воскрешение Моисея: четыре очерка по библиологии» (М.: Междисциплинарный центр философии права при Институте философии РАН; ЛУМ; Istituto biblico, 2018. – 66 c.).
Содержание лекции вкратце таково.
Глубокие библейские смыслы передаются людям и собеседуют с людьми не только напрямую – через текст Писания, но и опосредованно – через весьма сложный и внутренне разветвленный мир церковного Предания; постоянное же взаимное соотнесение обращенных к людям библейских смыслов вершится во многообразных контекстах истории и культурного опыта эпох, регионов, народов. И это постоянное взаимное соотнесение духовных посланий Писания и Предания вновь и вновь – даже в разных и подчас несхожих культурно-исторических условиях – возвращает нас к уникальным текстам «Вечной Книги»* о человечности Бога, о спасительной миссии Иисуса Христа, о божественном призвании человека и его истории.
И этот процесс всегда нового и обновляющего нас самих взаимодействия смыслов и обогащения человеческого опыта так или иначе вершится в самых разнообразных областях духовной жизни людей (будь то богословие, философствование, фольклор, искусство, наука, правовые и общественные отношения). Поэтическая сила библейских речений и повествований подкрепляет это собеседование из века в век.
Разумеется, история полна моментов и полос деградации и срывов. Однако помимо библейских смыслов Истории-как-таковой нам попросту не дано.
Утверждение о зиждительной роли библейских смыслов в истории мировой культуры лектор подкрепил чтением своих недавних переводов из поэтического наследия разных времен и народов. Звучали стихи Уильяма Купера (1731-1800, Англия), Уолта Уитмена (1819-1891, США), Атанаса Далчева (1904-1978, Болгария), Марека Скварницкого (1930-2013, Польша).
*Выражение русского философа Льва Шестова.