Российское Библейское Общество Перевод, издание и распространение Библии с 1813 года
Единственный предмет Общества есть способствование к приведению в России в большее употребление Библии. Из Устава РБО 1813г.
12+
12+
Единственный предмет Общества есть способствование к приведению в России в большее употребление Библии. Из Устава РБО 1813г.

Институт перевода Библии опубликовал книгу Притчей Соломоновых на цахурском языке

Книга Притчей Соломоновых.jpgИнститутом перевода Библии опубликован перевод библейской книги Притчей Соломоновых на один из младописьменных языков Южного Дагестана – цахурский.

Это уже второе издание ИПБ на цахурском языке (более 10 тыс. говорящих в Рутульском районе Республики Дагестан; представлен также в Закатальском и Кахском районах Азербайджана). Первым в истории библейским текстом на цахурском стало Евангелие от Луки, опубликованное в 2003 году. В 2008 году был опубликован также фрагмент Евангелия от Иоанна (1:1-17).

В работе над этими изданиями принимали участие известные ученые-лингвисты. Перевод выполнил профессор Дагестанского педагогического университета д.ф.н. Г.Х. Ибрагимов. Богословский редактором выступил известный кавказовед, ведущий научный сотрудник Института языкознания РАН, профессор Института лингвистики РГГУ д.ф.н. Я.Г. Тестелец.

Патриархия.ru 


 
Новости по разделу
Поделиться:

Политика конфиденциальности
© Религиозная организация «Российское Библейское
Общество». Все права защищены. 12+
Сделано в Mint Studio 2017