Религиозная организация
Российское Библейское Общество
Перевод, издание и распространение Библии с 1813 года
Единственный предмет Общества есть способствование к приведению в России в большее употребление Библии. Из Устава РБО 1813г.
12+
12+
Единственный предмет Общества есть способствование к приведению в России в большее употребление Библии. Из Устава РБО 1813г.

Об издании Комплютенской полиглотты

Вопрос: Подскажите, пожалуйста, может есть современные издания по типу похожие как Комплютенская полиглотта. И еще есть ли издания Библии где бы сравнивались все переводы Библии на русский язык по типу параллельных переводов.

Ответ: Уважаемый Юрий Васильевич, греческий текст Нового Завета в изданиях Объединенных Библейских Обществ (красная обложка) и Нестле-Аланда (синяя) идентичен. Различия имеются в научном аппарате этих изданий. В комментариях к изданию ОБО рассматривается большее количество спорных мест в рукописях Нового Завета, тогда как в издании Нестле-Аланда рассматривается меньше спорных мест, но зато приводится больше существующих в рукописях разночтений. В 1984-1987 годах в Испании было выпущено факсимильное издание Комплютенской полиглотты. В настоящее время подобных изданий не выпускается, поскольку специалистам (для которых только они и могут быть предназначены) удобнее работать с компьютерными программами или с бумажными научными изданиями оригинальных библейских текстов, чем с одним громоздким томом, в который не вместишь качественный научный аппарат.

Изданий с параллельными текстами различных русских переводов Библии не существует.
Поделиться:
А также
Политика конфиденциальности
© Религиозная организация «Российское Библейское
Общество». Все права защищены. 12+
Сделано в Mint Studio 2017