Российское Библейское Общество Перевод, издание и распространение Библии с 1813 года
Единственный предмет Общества есть способствование к приведению в России в большее употребление Библии. Из Устава РБО 1813г.
12+
12+
Единственный предмет Общества есть способствование к приведению в России в большее употребление Библии. Из Устава РБО 1813г.

«О цели издания Учебной Библии РБО»

Доклад исполнительного директора РБО А.А. Руденко,
представленный на кафедре библеистики
Санкт-Петербургской православной духовной академии
в рамках конференции «Современные переводы и издания Библии»

Выход в свет Учебного издания Библии является важнейшим этапом трудов Российского Библейского Общества над совершенствованием Современного русского перевода Библии. Этот перевод изначально был нацелен на возможно более точную передачу исходного смысла библейского текста, а также призван литературными средствами передать его выразительное своеобразие. Иными словами, РБО ставило перед собой задачу представить широкой читательской аудитории Библию, как интересную и увлекательную книгу, актуальную при осмысливании личной, церковной и общественной жизни нашими современниками.

С самого начала работы над Современным русским переводом Библии в 1996 г. переводчики библейских книг по поручению руководства РБО готовили комментарии и другие пояснительные материалы к своим переводческим трудам. При этом имелось в виду, что данные пояснения должны иметь внеконфессиональный научно-просветительский характер и быть интересными для широкого круга достаточно образованных читателей, стремящихся к более глубокому пониманию библейских текстов. Вместе с тем они должны быть основаны на последних общепринятых достижениях библеистики, текстологии, истории и археологии и содержать выверенные и надежные с научной точки зрения сведения.

Эти первоначальные ориентиры определили главные содержательные особенности пояснительных материалов Учебной Библии: — они представляют собой дальнейшее развитие современного перевода Библии и нацелены на более глубокое и целостное понимание читателями смысла библейских текстов; — они освещают широкий историко-культурный контекст библейских текстов, знание которого помогает лучше понять смысл Писания; — они раскрывают смысловое многообразие древнееврейских и древнегреческих слов и выражений, существенное для понимания того или иного места Библии; — они объясняют основные религиозно-идейные концепты библейских текстов; — они подчеркивают глубокие текстуальные и идейно-смысловые связи между различными по времени и месту своего написания книгами Библии; — они приводят краткое изложение основных экзегетических решений, предлагающихся в древней и современной библеистике в отношении многих неоднозначных мест Библии.

Исходя из интересов достаточно широкого круга читателей, даже сложные вопросы интерпретации библейского текста излагаются доступным языком, при этом выдерживается сжатый, ясный и динамичный стиль изложения. В частности, следует отметить, что цели и задачи проекта Современного русского перевода Библии и его Учебного издания в значительной мере определяли идеи, изложенные в 1917 г. профессором Санкт-Петербургской духовной академии И.Е. Евсеевым в его программной статье «Собор и Библия». <…> Чтобы выразить в переводе уважение к высоте оригинала, чтобы поставить перевод на уровень литературных требований и доставить ему соответственное влияние, нужно дать не отсталый ремесленный, а художественный, творческий перевод, притом с постоянным попечением о его усовершении. Ценности национального и общецерковного значения требуют к себе самого бережного и постоянного внимательного отношения.

В 2011 году РБО закончило и опубликовало второй в отечественной истории русский перевод Библии, в 2015 году вышло 2-е пересмотренное и дополненное издание этого перевода, в 2017 вышло его 3-е Учебное издание. Работа над его развитием и совершенствованием продолжается. <…> Мы отнюдь не думаем перечислять всю область вопросов, касающихся нашей славянской и русской Библии; мы почитаем долгом остановиться только на тех из них, которые имеют неотложное практическое значение и требуют решения для надлежащего воздействия Библии на свойственном ей пути — проникновения и оживления души народа. Верим, что вместе с этим лучше наладятся и разрешатся и другие, например, научные задачи относительно Библии. Не может быть значительного научного движения в деле изучения Библии, если эта Библия далека от народа, если жизнь не проверяется и не стучит в сокровищницу подлинного Слова Божия, если Библия не занимает и не возбуждает народного сознания.

Учебное издание Библии задумывалось именно как пособие для самостоятельного изучения Библии. Надеемся, что ее выход в свет будет способствовать оживлению интереса к подлинному Слову Божьему. Это издание призвано с Божьей помощью служить для многих вдумчивых читателей одним из средств для проникновения в смысл первоисточника божественной истины.

Вероятно, это также станет предпосылкой для решения образовательных и научных задач относительно Библии.
Поделиться:
А также
Политика конфиденциальности
© Религиозная организация «Российское Библейское
Общество». Все права защищены. 12+
Сделано в Mint Studio 2017