- Главная
- О Библии
- Современный русский перевод
- «О цели издания Учебной Библии РБО»
«О цели издания Учебной Библии РБО»
Доклад исполнительного директора РБО А.А. Руденко,
представленный на кафедре библеистики
Санкт-Петербургской православной духовной академии
в рамках конференции «Современные переводы и издания Библии»
С самого начала работы над Современным русским переводом Библии в 1996 г. переводчики библейских книг по поручению руководства РБО готовили комментарии и другие пояснительные материалы к своим переводческим трудам. При этом имелось в виду, что данные пояснения должны иметь внеконфессиональный научно-просветительский характер и быть интересными для широкого круга достаточно образованных читателей, стремящихся к более глубокому пониманию библейских текстов. Вместе с тем они должны быть основаны на последних общепринятых достижениях библеистики, текстологии, истории и археологии и содержать выверенные и надежные с научной точки зрения сведения.
Эти первоначальные ориентиры определили главные содержательные особенности пояснительных материалов Учебной Библии: — они представляют собой дальнейшее развитие современного перевода Библии и нацелены на более глубокое и целостное понимание читателями смысла библейских текстов; — они освещают широкий историко-культурный контекст библейских текстов, знание которого помогает лучше понять смысл Писания; — они раскрывают смысловое многообразие древнееврейских и древнегреческих слов и выражений, существенное для понимания того или иного места Библии; — они объясняют основные религиозно-идейные концепты библейских текстов; — они подчеркивают глубокие текстуальные и идейно-смысловые связи между различными по времени и месту своего написания книгами Библии; — они приводят краткое изложение основных экзегетических решений, предлагающихся в древней и современной библеистике в отношении многих неоднозначных мест Библии.
Исходя из интересов достаточно широкого круга читателей, даже сложные вопросы интерпретации библейского текста излагаются доступным языком, при этом выдерживается сжатый, ясный и динамичный стиль изложения. В частности, следует отметить, что цели и задачи проекта Современного русского перевода Библии и его Учебного издания в значительной мере определяли идеи, изложенные в 1917 г. профессором Санкт-Петербургской духовной академии И.Е. Евсеевым в его программной статье «Собор и Библия». <…> Чтобы выразить в переводе уважение к высоте оригинала, чтобы поставить перевод на уровень литературных требований и доставить ему соответственное влияние, нужно дать не отсталый ремесленный, а художественный, творческий перевод, притом с постоянным попечением о его усовершении. Ценности национального и общецерковного значения требуют к себе самого бережного и постоянного внимательного отношения.
В 2011 году РБО закончило и опубликовало второй в отечественной истории русский перевод Библии, в 2015 году вышло 2-е пересмотренное и дополненное издание этого перевода, в 2017 вышло его 3-е Учебное издание. Работа над его развитием и совершенствованием продолжается. <…> Мы отнюдь не думаем перечислять всю область вопросов, касающихся нашей славянской и русской Библии; мы почитаем долгом остановиться только на тех из них, которые имеют неотложное практическое значение и требуют решения для надлежащего воздействия Библии на свойственном ей пути — проникновения и оживления души народа. Верим, что вместе с этим лучше наладятся и разрешатся и другие, например, научные задачи относительно Библии. Не может быть значительного научного движения в деле изучения Библии, если эта Библия далека от народа, если жизнь не проверяется и не стучит в сокровищницу подлинного Слова Божия, если Библия не занимает и не возбуждает народного сознания.
Учебное издание Библии задумывалось именно как пособие для самостоятельного изучения Библии. Надеемся, что ее выход в свет будет способствовать оживлению интереса к подлинному Слову Божьему. Это издание призвано с Божьей помощью служить для многих вдумчивых читателей одним из средств для проникновения в смысл первоисточника божественной истины.
Вероятно, это также станет предпосылкой для решения образовательных и научных задач относительно Библии.
Поделиться: