Общие Собрания и Правление РБО в 1991-2010 годы

После Общего Собрания РБО, имевшего место 17 октября 1991 г. и по сути носившего характер учредительного, следующее Общее Собрание было созвано 24 ноября 1994 года. В промежуток между этими собраниями, в сентябре 1992 г. Правление приняло в члены РБО и кооптировало в своей состав игумена Иннокентия (Павлова Сергея Николаевича), бывшего в то время референтом по богословским вопросам ОВЦС МП. В его компетенцию в частности входила поддержка рабочих контактов между РПЦ и ОБО. Вхождение в число членов РБО и согласие на кооптацию в Правление явилось личным решением игумена Иннокентия, связанным с его вовлеченностью в библейскую работу в нашей стране, в том числе по линии РБО, в котором он увидел искомый «инструмент» библейской деятельности в России, удовлетворяющий нужду в Священном Писании христианских церквей и всех желающих.

Общее Собрание 1994 г. обозначило курс на полноценное функционирование РБО не только как распространителя, но и как издателя и переводчика Священного Писания, к чему исполнительным аппаратом уже были предприняты соответствующие усилия. На этом собрании были принята новая редакция Устава и изменился состав членов Правления.

В 1995 г. Правлением РБО было принято историческое решение о подготовке перевода Библии на современный русский язык, а 31 октября 1996 г. Правление утвердило переводческие принципы РБО, выработанные ранее его научно-издательским комитетом. 28 ноября 1998 г. Правление РБО принимает решение о приобретении в собственность комплекса зданий по адресу: ул. Валовая 8/14, строения 1, 2 и 3. После надлежащей реконструкции этот комплекс, расположенный на Садовом кольце в непосредственной близости от станции метро «Павелецкая» способен полностью удовлетворить потребности РБО в надлежащей инфраструктуре.

Следующее Общее Собрание состоялось 14 декабря 1998 г. Из 80-ти членов, которые тогда насчитывало РБО, в нем приняло участие 54. Собрание приветствовало успехи РБО, озвученные в отчетном докладе Президента о. Александра Борисова, из которого следовало, что общество стало основным российским библейским издателем, обеспечивающим нужды в Священном Писании, а также в справочной литературе по Библии и учебной по библейским языкам как для РПЦ, так и для других христианских церквей России. Было отмечено, что к этому времени в структуре РБО закрепились уже три работавших отделения – Санкт-Петербургское, Новосибирское и Владивостокское. В 1995 г. в Москве введен в эксплуатацию современный складской комплекс, общей площадью 1,8 тыс. м2. Что касается научно-редакционной деятельности, то в этот же период была начата работа по переводу Священного Писания на языки малых народов России, получившая благословение Патриарха Московского и всея Руси Алексия II. С этого времени Его Святейшество неизменно давал РБО благословения на издания Библии и Нового Завета в Синодальном и славянском переводах, предназначенные прежде всего для распространения в РПЦ.

На Общем Собрании было принято решение о подготовке, после соответствующей редактуры издания Нового Завета, выполненного Валентиной Николаевной Кузнецовой. К этому времени Кузнецова уже стала магистром богословия. В 1992-1993 гг. она прошла специализацию в Абердинском университете (Шотландия) по новозаветной экзегезе. Для этой работы был образован редакционный комитет, а Правлению РБО и его исполнительному аппарату было поручено «подготовить, с учетом замечаний читателей и рецензентов, и опубликовать подписанный текст данного перевода от имени РБО». Упоминание о читателях здесь не случайно, поскольку предварительно этот перевод уже публиковался на средства РБО отдельными книгами.

На Общем Собрании также были внесены изменения и дополнения в Устав РБО (в этой редакции Устав действует по сей день), которые были вызваны требованиями нового Федерального Закона «О свободе совести и религиозных организациях».

Произошли изменения в составе Правления РБО. В него в частности были избраны новые члены – католический священник Евгений Гейнрихс (Санкт-Петербург), пресвитер евангельских христиан Сергей Николаевич Попов (Рязань) и Павел Вольфович Мень (в то время вице-президент Фонда им. Александра Меня).

Следующее Общее Собрание РБО прошло 29 ноября 2002 года. В нем приняло участие 51 из 91 членов РБО. Собрание приветствовало такое достижение РБО, как выход в свет нового русского перевода Нового Завета – «Радостная Весть», получившего широкий спрос у читателей. В своем отчетном докладе Президент РБО о. Александр Борисов так же особо отметил работу над переводом Ветхого Завета, указав реальный срок сдачи в печать Библии в современном русском переводе в 2008 году. Главный редактор РБО Михаил Георгиевич Селезнев (р. 1960) с 1995 г. стал руководителем этого проекта. С целью повышения квалификации Селезнев при содействии ОБО прошел обучение в Свободном университете Амстердама (в 1994-1995 гг.) и в Еврейском университете в Иерусалиме (в 2000-2001 гг.).

Через четыре года, в Общем Собрании, состоявшемся 22 ноября 2006 г., приняло участие 65 из 97 членов РБО. На нем произошли заметные изменения в составе Правления. Так, А. М. Бычков и Н. Л. Трауберг в соответствии п. 3.13.1 Устава были избраны почетными членами Правления. В свою очередь Вице-президентом РБО был избран С. Н. Попов. Также в число членов Правления была избрана Валентина Владимировна Чубарова, руководитель книжного служения «Слово» (Санкт-Петербург). С одобрения собрания в связи с замедлением работы над переводом Ветхого Завета, срок сдачи в печать Библии в современном русском переводе был перенесен на 2010 год.

В январе 2007 г. был введен в эксплуатацию новый собственный комплекс зданий РБО. С этого времени началось возвращение долга ОБО, выделивших РБО заем на его строительство.

Общее Собрание РБО, имевшее место 20 сентября 2010 г., хотя и вписалось в ставший для него традиционный четырехлетний цикл, было уже инициировано не Правлением, а более чем третью (37 чел.) членами РБО. Причиной этого стал конфликт внутри Правления, инициированный Президентом РБО, который, вместе с главным редактором в мае 2010 г., вопреки всем прежним решениям Общего Собрания и Правления, принятым единогласно, стал противиться выходу в свет Библии в современном русском переводе. При этом договорные обязательства всеми переводчиками были уже выполнены, и расчет за выполненную работу с ними был произведен сполна. В это же время главный редактор стал утверждать (впрочем, только частным образом), что выполненный под его руководством перевод Ветхого Завета якобы «несовместим» с переводом Нового Завета «Радостная весть» и, вопреки ранее принятым с его непосредственным участием решениям РБО, претендовать на то, чтобы самому выполнить новый перевод Нового Завета, не предусмотренный никакими ранее одобренными планами. Хотя данный вопрос никогда ранее не выносился на обсуждение Правления, о. Александру Борисову и М. Г. Селезневу в ходе неофициальных встреч и разговоров удалось привлечь на свою сторону часть его членов и настроить их против исполнительного директора, а также другой части членов Правления и трудового коллектива РБО, ратовавших за своевременную публикацию долгожданной Библии в современном русском переводе. Более того, группа Борисова-Селезнева, привлекшая на свою сторону небольшое число членов РБО, стала активно выступать за его превращение в «духовно-просветительский и научно-исследовательский центр», то есть, фактически, за изменение традиционных уставных целей и задач РБО. На Общем Собрании, в котором приняло участие 70 из 95 членов РБО, эта линия встретила решительное неприятие подавляющего большинства его участников. Собрание приняло решение о сроке выхода и составе первого издания Библии в современном русском переводе. В связи с проблемами издательской и допечатной подготовки речь уже шла о начале лета 2011 года. Были также подтверждены все прежние решения РБО о выпуске первого издания Библии в составе канонических книг Ветхого Завета в переводе коллектива переводчиков под руководством М. Г. Селезнева и Нового Завета в переводе «Радостная весть», 4-я редакция которого была для этого подготовлена специально собранной редакционной комиссией летом 2010 года. Ввиду утраты доверия у большинства членов РБО к прежним Президенту и Вице-президенту, на эти должности были избраны В. В. Чубарова и священник Владимир Лапшин, соответственно. Всего же по решению Общего Собрания в Правление РБО было избрано 12 человек, из которых 7 человек, избирались впервые. Почетным членом Правления остался ранее избранный в этом качестве Е. Б. Рашковский. Новое Правление РБО в лице Президента и Вице-президента обратилось к Патриарху Московскому и всея Руси Кириллу с письмом, испрашивая благословения на дальнейшую деятельность Общества. На этом письме Его Святейшество наложил следующую резолюцию: «21.02.2011 г. Благодарю Российское Библейское Общество за понесенные труды в деле перевода и издания Священного Писание в России и других странах, составляющих единое духовное пространство Московского Патриархата. Полагаю полезным развивать традиционное сотрудничество РБО с Синодальными отделами, духовными школами и другими официальными структурами Русской Православной Церкви с целью дальнейшего распространения слова Божия».

 

 



ЧИСТЫЙ ИНТЕРНЕТ - logoSlovo.RUКаталог христианских ресурсов Для ТЕБЯ
Мы принимаем
Банковские карты
Оплатите покупку в интернет-магазине банковскими картами VISA и Mastercard любого банка.
узнать больше
Электронный кошелек
Моментальная оплата покупок с помощью вашего электронного кошелька RBK Money.
узнать больше
Банковский платеж
Оплатите покупку в любом российском банке. Срок зачисления средств на счет - 3-5 рабочих дней.
узнать больше
Денежные переводы
Оплата покупок через крупнейшие системы денежных переводов CONTACT и Unistream.
узнать больше
Почтовые переводы
Оплатите покупку в любом отделении Почты России. Срок зачисления платежа - 3-4 рабочих дня.
узнать больше
Платежные терминалы
Оплата покупок в терминалах крупнейших платежных систем в любом городе России - быстро и без комиссии.
узнать больше

© 2004–2012 Религиозная организация. «Российское Библейское общество». Все права защищены