Закрытие РБО в 1826 году

Закрытие РБО стало возможным лишь с кончиной Александра I (19 ноября 1825 г.), да и то не сразу. Причем на этот раз инициативу проявил уже не Шишков. В январе 1826 г. Аракчеев оказался в опале с приходом на царствование Николая I. В связи с этим ослабли и позиции Шишкова. Члены Святейшего Синода – митрополиты Санкт-Петербургский Серафим и Киевский Евгений (Болховитинов), пользуясь созданным Шишковым общественным настроением, обратились к новому императору с представлением о передаче всего библейского дела, а равно и всего имущества РБО в ведение Синода.

На это Николай I своим рескриптом от 12 апреля 1826 г. написанным на имя митрополита Серафима повелел, чтобы последний как президент РБО привел «в точную известность все наличное имущество сего Общества, движимое и недвижимое, в домах, землях, книгах, материалах, наличных капиталах денег, повсюду имеющееся» и «со всею возможною точностию и подробностию» донес о сем императору. Заканчивался рескрипт так: «Книги Священного Писания, от Общества уже напечатанные на славянском и русском языке, равно и на прочих, жителями империи употребляемых, Я дозволяю продолжать продавать желающим по установленным на них ценам». Впрочем, с последним «дозволением» вышло в соответствии с известной отечественной поговоркой: «Милует царь, да не жалует псарь». Очевидно, во избежание общественных настроений, возбуждаемых Шишковым, Фотием и прочими «ревнителями не по разуму» русские, как, впрочем, и некоторые другие библейские переводы в продажу не были допущены.

Согласно Пыпину, изданное к тому времени тиражом в 10 тыс. экз. русское Восьмикнижие увидело свет лишь в 1860-е годы. Однако, очевидно, количество экземпляров этого издания было несколько меньшим. Вскоре они стали библиографической редкостью. В свою очередь Чистович приводит письмо митрополита Киевского Филарета (Амфитеатрова) от 5 января 1857 г., в котором тот сообщает, что в последней половине 1824 или в первой 1825 гг. «верховное духовное начальство нашло необходимым предать огню… на кирпичных заводах несколько тысяч экземпляров пяти книг св. пророка Моисея, переведенных на русское наречие в С.-Петербургской духовной академии и напечатанных Библейским обществом». Вероятно, здесь речь шла об отпечатанных частях первого тома русской Библии, которые, как выше было указано, предполагалось выпустить в составе Восьмикнижия. В связи с этим событиями митрополит Московский Филарет в августе того же 1857 г. отмечал: «Что касается до упоминания Киевским владыкою сожжения нескольких тысяч экземпляров перевода пяти книги Моисеевых, напечатанного Библейским обществом, соглашусь с ним в том, что нельзя сего вспомнить без глубокой скорби. Это темное пятно на том, кто выдумал сию меру и своею необдуманною ревностию увлек других. Но пятно сие не падает на верховное духовное начальство. Св. Синод не составлял определения о сем. В переводе Пятикнижия не было ничего такого, что заслуживало бы такую строгую меру. Он пострадал мученически. <…> Сия несообразность показывает, что дело произведено не по зрелому рассмотрению духовного начальства, а по случайному возбуждению кого-нибудь из тех, на которых Киевский владыка указывал в 1825 году, как на людей не призванных ни Богом, ни начальством».

Указанная в императорском рескрипте ревизия имущества РБО была произведена довольно быстро. 15 июля того же года последовал другой рескрипт, которым все отмеченное имущество, «простирающееся по оценке до 2 миллионов рублей», передавалось в ведение и распоряжение Святейшего Синода. Наконец, 6 апреля 1841 г. вышел уже Синодальный по высочайшему повелению указ «О передаче имущества бывшего Библейского Общества в полное распоряжение Святейшего Синода и о причислении капиталов того Общества к типографским суммам духовного ведомства». Подводя итог истории первого РБО церковный историк, профессор СПбДА И. А. Чистович пишет: «Российское Библейское Общество было прекрасным учреждением по той задаче, которую оно себе предначертало. Возбуждение во всех классах общества склонности к чтению слова Божия и удовлетворение этой склонности распространением священных книг в изданиях, доступным даже беднейшим классам, и переводом их на живые языки и наречия, особенно на русский язык, сами по себе составляют предмет достойный всякого уважения. Переводы Священного Писания на живые языки повсюду были признаком обновляющейся духовной жизни народов. Не говоря уже о достоинстве, сделавшегося всем доступным изучения веры в самом ее источнике, литература обогащалась новым весьма значительным вкладом, богословская наука облегчалась в своих исследованиях и самый язык обогащался новыми формами, оборотами, словами».

 

 



ЧИСТЫЙ ИНТЕРНЕТ - logoSlovo.RUКаталог христианских ресурсов Для ТЕБЯ
Мы принимаем
Банковские карты
Оплатите покупку в интернет-магазине банковскими картами VISA и Mastercard любого банка.
узнать больше
Электронный кошелек
Моментальная оплата покупок с помощью вашего электронного кошелька RBK Money.
узнать больше
Банковский платеж
Оплатите покупку в любом российском банке. Срок зачисления средств на счет - 3-5 рабочих дней.
узнать больше
Денежные переводы
Оплата покупок через крупнейшие системы денежных переводов CONTACT и Unistream.
узнать больше
Почтовые переводы
Оплатите покупку в любом отделении Почты России. Срок зачисления платежа - 3-4 рабочих дня.
узнать больше
Платежные терминалы
Оплата покупок в терминалах крупнейших платежных систем в любом городе России - быстро и без комиссии.
узнать больше

© 2004–2012 Религиозная организация. «Российское Библейское общество». Все права защищены