Новости

  • Библию впервые переведут на белорусский с языка оригиналов
  • 29-11-2014

    Как заявила доктор теологии и философии Ирина Дубенецкая на лекции, проходившей в Могилеве, впервые Библию переведут не с русского синодального перевода или латинской Вульгаты, а с наиболее ранних текстов Ветхого завета на древнееврейском и Нового завета на древнегреческом языке. Группа ученых, которые займутся новым переводом, оформилась в конце 2012 года на II-м Международном конгрессе исследователей Беларуси в Каунасе.

    По мнению Дубенецкой, именно в отсутствии достоверного перевода Библии коренится низкий статус белорусского языка и его непопулярность в Белоруссии.

    «Непереведенная Библия — недосформированное национальное сознание», — передает слова Дубенецкой агентство БелаПАН. Как отметила ученый, переводы священной книги христианства с оригинальных текстов на языки народов Европы давали толчок становлению их культуры.

    О том, успеют ли закончить перевод к 500-летию выпуска первой печатной Библии ("Русской Библии") на белорусском языке Франциска Скорины, которое будут праздновать в 2017 году — не сообщается. Как правило, на создание переводов Библии может уходить до 10 лет.

    Скорина в 1517 году опубликовал Библию в белорусской редакции церковнославянского языка (или, по мнению некоторых ученых, в церковном стиле старобелорусского языка): этот перевод был понятен белорусам, жившим в Великом княжестве литовском, однако к настоящему времени окончательно устарел.

    Попытки создать новый перевод Библии на белорусский язык возобновились лишь в XX веке. Первым был перевод псалмов и Нового Завета за авторством Лукаша Дзекуць-Малея и Антона Луцкевича, опубликованный в 1930-х годах в Хельсинки. Первый полный перевод Библии был опубликован в 1974 году Яном Станкевичем в Нью-Йорке, впоследствии, уже в самой Белоруссии издавались переводы Владислава Чернявского, Василия Семухи, Жанны Некрашевич-Короткой и Татьяны Федосеевой. Однако у них есть различные недостатки. Все они переводились не с первоисточников, и некоторые используют нестандартную устаревшую языковую норму 1918 года (тарашкевицу).

    news.rambler.ru

     

    Новости по теме
  • 14-11-2019
  • О прошедшей в РБО лекции-презентации книги В.В. Сорокина «Заповеди. Путь жизни» подробнее

  • 24-09-2019
  • 2 - 6 октября РБО примет участие в Международной книжной ярмарке-фестивале в Саратове подробнее

  • 28-04-2019
  • ХРИСТОС ВОСКРЕС! подробнее

  • 26-04-2019
  • График работы магазина «Мир Библии» в праздничный период подробнее

  • 01-04-2019
  • СЛОВАРЬ БИБЛЕЙСКОГО ИВРИТА уже в продаже подробнее


    ЧИСТЫЙ ИНТЕРНЕТ - logoSlovo.RUКаталог христианских ресурсов Для ТЕБЯ
    Мы принимаем
    Банковские карты
    Оплатите покупку в интернет-магазине банковскими картами VISA и Mastercard любого банка.
    узнать больше
    Электронный кошелек
    Моментальная оплата покупок с помощью вашего электронного кошелька RBK Money.
    узнать больше
    Банковский платеж
    Оплатите покупку в любом российском банке. Срок зачисления средств на счет - 3-5 рабочих дней.
    узнать больше
    Денежные переводы
    Оплата покупок через крупнейшие системы денежных переводов CONTACT и Unistream.
    узнать больше
    Почтовые переводы
    Оплатите покупку в любом отделении Почты России. Срок зачисления платежа - 3-4 рабочих дня.
    узнать больше
    Платежные терминалы
    Оплата покупок в терминалах крупнейших платежных систем в любом городе России - быстро и без комиссии.
    узнать больше

     

    © 2004–2012 Религиозная организация. «Российское Библейское общество». Все права защищены