БИБЛИЯ ДЛЯ ГЛУХИХ



 

 

«ИНТЕРВЬЮ: Перевод Библии на РЖЯ»

В настоящее время прорисованы сюжетные линии событий первых 9-ти глав ЕВАНГЕЛИЯ ОТ МАРКА. Снят "черновой" вариант перевода первых 8-ми глав, и уже завершена "чистовая" съемка 1 и 2 главы Евангелия. Создаётся и постоянно пополняется видеословарь, в который входят короткие видеоролики специальных библейских терминов: "фарисей", "Христос", "крещение" и т. д.   Читать полностью >>


В чём же заключается работа над переводом:

Прежде чем сделать запись переведенных на РЖЯ стихов и глав Евангелия, переводчики разбирают текст Писания, используя дополнительные материалы, позволяющие им расширить знания об исторических событиях новозаветной эпохи, познакомиться с географией библейских мест, культурой и бытом героев текста. Затем они готовят текст Писания к переводу, прорисовывая основные сюжетные линии событий, записывают комментарии. Все эти материалы являются своеобразным банком данных, который используется во время перевода текстов Писания на РЖЯ.

УВЕЛИЧИТЬ

Прорисовка событий,
описанных в абзаце

УВЕЛИЧИТЬ

Порядок событий в абзаце

 

УВЕЛИЧИТЬ

А теперь переводчики используют компьютерную графику, которая создаёт удобство в работе и экономит время

 

На этапе подготовки пробной или черновой записи перевода группа переводчиков встречается с научными консультантами и разбирает сложные для понимания и перевода места из Евангелия. Общение проходит благодаря участию в работе переводчика с РЖЯ на русский устный язык.


С учётом замечаний вносятся коррективы и затем проводится запись чернового варианта перевода.

 

После записи чернового варианта одной из глав Евангелия на РЖЯ осуществляется обратный перевод этой записи с РЖЯ на русский письменный язык. Научный консультант проверяет перевод, в случае необходимости, делает замечания и обсуждает с переводчиками все неточности перевода. С учётом исправлений проводится чистовая запись. Она монтируется. Затем текст Писания вновь переводится с РЖЯ на русский письменный язык для того, чтобы научные консультанты смогли проверить правильность перевода.

Братья и сёстры, друзья, спасибо вам за участие в проекте «Библия для глухих», за ваши молитвы и пожертвования, которые помогают нам продолжать работу над переводом Евангелия от Марка на русский жестовый язык (РЖЯ).

 

 

 Для каждого народа важно разговаривать с Богом на своём родном языке.
Наша задача – помочь глухим и слабослышащим людям получить Библию
на понятном для них русском жестовом языке.
 

В любой стране, в любом городе можно встретить людей с нарушением слуха. Но пока они не начнут общаться между собой, мы не догадаемся об их особенностях. На одном из христианских сайтов сказано: «Глухие – это целый народ, который живёт среди нас... Мы мало обращаем на них внимания, а они живут среди нас как «островки молчания», окружённые тишиной. И они нуждаются в проповедниках, евангелистах, которые принесут им Благую Весть на их языке». Как верно подмечено: «островки молчания», окружённые тишиной... А как важно в этой тишине услышать Голос Господа нашего Иисуса Христа!

Неслышащие люди – это отдельное языковое сообщество. Их родной язык – визуальный и пространственный. Он отличается от русского способом выражения мыслей.

Для глухих русский является вторым языком, поэтому они имеют ограниченный запас слов русского языка и их дополнительные значения им неизвестны. Всё это и приводит к тому, что неслышащие люди плохо понимают печатный русский текст. Им удобнее читать или изучать книги, выполненные в виде специально подготовленных для них видеоизданий на их родном жестовом языке.

 

 

 

 



О переводе Библии на русский жестовый язык

Мы уже сообщали о том, что в 2017 г. прошли видеосъёмки пробного перевода Евангелия от Марка (гл.1, гл.2). Эта работа была оценена экспертами, имеющими мировой опыт, связанный с переводом Библии на жестовые языки в разных странах. Были высказаны замечания и рекомендации. После их исправления пробный перевод получил высокую оценку экспертов.

В настоящее время продолжается работа над переводом Евангелия от Марка. Параллельно с переводом Библии ведётся работа по созданию словаря ключевых библейских терминов на РЖЯ. По подсчётам специалистов на перевод Евангелия от Марка уйдёт один год.

В основу перевода Библии для глухих положен современный русский перевод РБО. Готовый видео перевод текста Священного Писания в кадре представляют носители русского жестового языка.

Над переводом Евангелия от Марка на РЖЯ работают:

  • переводчики с русского языка на РЖЯ – А. Жникруп и Д. Гладков
  • переводчик с РЖЯ на письменный русский язык – Л. Жадан
  • переводчик с РЖЯ на устный русский язык – М. Раба
  • научный консультант – В. Кузнецова
  • консультант Центра образования глухих и ЖЯ им. Г.Л. Зайцевой – А. Комарова
  • оператор – Э. Глазунов.

Друзья, просим вас молиться о проекте «Библия для глухих», о том,
чтобы Господь благословил людей, занятых в проекте и помог в решении вопросов, связанных с финансированием.

Пожертвовать сейчас

Братья и сёстры! Если у вас есть желание и возможность рассказать о проекте «Библия для глухих» своим друзьям, которые смогут также, как и вы молиться о его успехе и жертвовать средства, пожалуйста, сделайте это.

Да благословит Господь вас и ваших близких!

 

Из интервью В.Н. Кузнецовой журналу «Православный мир»

 

Почему нужен перевод Библии на РЖЯ?

В России проживает около 140 тыс. человек, говорящих на РЖЯ, на постсоветском пространстве – около 280 тысяч. Кроме того, носители этого языка живут во всех странах Европы, США, Австралии. Духовные связи между этими людьми очень крепки. Глухие и слабослышащие христиане разных конфессий в России и за её пределами выражают огромное пожелание и надежду получить единую полную Библию на понятном для них РЖЯ.

Для каждого народа появление Библии на его родном языке – важная веха в культурно-историческом и духовном развитии. Предоставив возможность тысячам глухих россиян прикоснуться к Библии, мы сможем расширить взаимопонимание и добрососедские отношения между глухими и слышащими людьми. Священное Писание на РЖЯ, обогатит неслышащего человека. Он сможет получить дополнительные знания по истории, археологии, литературе, географии. Бессмертные творения художников, архитекторов, скульпторов, писателей, в основе которых лежат библейские сюжеты, наполнятся для них новым содержанием и смыслом.   
Читать далее>>

 

Братья и сёстры! Просим вас принять душой и сердцем нужду глухих людей. Молитесь о том, чтобы у них появилась Библия, чтобы они смогли услышать Слова Господа на своём родном языке!

Мы запасёмся терпением, будем искать поддержку у Господа нашего Иисуса Христа и привлекать к проекту "Библия для глухих" заинтересованных людей. Надеемся, что вы нам в этом поможете. Для нас важно, чтобы вы не только своими финансами поддержали проект, но и рассказали о нём своим близким, родственникам и знакомым, в церкви и на работе, чтобы на проект постоянно приходили средства.

Пожертвовать на проект «Библия для глухих»
            

 

Архив проекта:

Осенью 2015 г. РБО приняло решение начать сбор средств на проект «Библия для глухих» и осуществить пробный вариант перевода одной из библейских книг. Для оказания консультаций, получения рекомендаций и, возможно, последующей совместной работы над переводом книг Священного Писания мы познакомились с носителями жестового языка (глухими и слабослышащими) христианами разных конфессий. 
Читать полностью >>

Также вы можете познакомиться с информацией на сайте
Российская Христианская Информация Глухих

 

 

 

 

Личная история


Читать полностью >>


 

 

Приветствую! Меня зовут Аня Железнова.

Я хочу рассказать вам свидетельство. Это не выдумка.  Это реальность.

Моя одноклассница всегда была очень честная, а я в жизни была очень ужасный человек. Я с детства росла и не знала, что такое церковь, кто такой Иисус. Я жила самой обыкновенной жизнью. Мое поведение было плохое, и я попросила у своей подруги дать адрес церкви. Но она сказала:"Нет, через год". Я говорю: "Нет, я хотела бы сейчас". Она дала мне адрес церкви. Я ее искала. Два дня я потратила на это. Когда я входила в церковь, мне очень захотелось спрятаться, но когда я вошла и выслушала проповедь пастора, и меня вызвали на покаяние, у меня внутри как-будто всё горело. Огонь очень сильный горел, и я даже не знаю как это вам объяснить...

В церкви я занимаюсь прославлением, пою жестами, и занимаюсь душепопечительством, ободряю людей и они снова возвращаются в церковь.

Когда я покаялась, я читала Библию, но слов не понимала. И мне очень требовалась помощь постороннего человека, чтобы мне объясняли смысл. Очень сложные слова, и для глухих вообще ничего не понятно, и понятия трудные. Я старалась изучать, старалась очень сильно, но глухим очень нужен перевод Библии на жестах, чтобы нам было легче понимать.

ПОСМОТРЕТЬ ВИДЕО

 

 

Меня зовут Артём, фамилия Филатов.

Я покаялся в 2012 году. Как я узнал о Боге? Я узнал о Боге через верующих друзей. Я видел, как у них менялись жизни. Я смотрел на них, но у них был свой путь, а у меня свой... Я делал плохие дела. Но когда я делал, я чувствовал, что у меня есть преграда. Мне это мозолило сердце. Я подумал о том, что у меня есть верующие друзья. Я спросил их: "У меня ничего не получается. Я хочу сходить в  церковь". Они меня пригласили. Я пришел в церковь, посмотрел... Там  все радовались, там был Свет, пели песни. Я пришел на молодежное общение. Я участвовал в этом молодежном общении, и я понял, что я хочу поменять свою жизнь. Я бросил свои плохие дела и благодарю, что Бог поменял мою жизнь. Спасибо только одному Иисусу.

Сейчас я в церкви занимаюсь молодежным общением.  Я рассказываю слово Божье и проповедую.

Я хотел бы читать Библию больше, но я многих слов не понимаю, поэтому я хотел бы иметь Библию на жестовом языке, чтобы больше понимать и чтобы она была более доступна для глухих.    

ПОСМОТРЕТЬ ВИДЕО

 

 

Приветствую! Меня зовут Галина Фашина.

Я родилась перед войной в Москве. Во время войны было очень холодно, я простыла, заболела, получила осложнение на уши и потеряла слух.

К Богу я пришла в 1990 году. Я приехала в Петербург и там был американский проповедник. Меня это очень заинтересовало. Было объявление и в объявлении было написано "Кто хочет изучать Библию, приходите к нам". Я пришла послушать  и с первого же дня я так прилепилась к этой церкви, что все следующие 4 года я посещала эту церковь, изучала Библию. Потом покаялась, приняла крещение. Мне подарили Библию, но, к сожалению, наш американский пастор  умер и наша церковь распалась.
Я стала искать другую церковь, куда можно было бы еще приходить и слушать Слово Божье, изучать его и принимать до конца уже в своё сердце.

В 1996 году в Доме культуры ВОГ (общество глухих) я услышала, что есть церковь "Милость". Я начала туда ходить, и с тех пор я туда хожу постоянно. Служу Богу, прославляю Бога, служу людям, стараюсь им помогать, стараюсь исполнять Заповеди Божьи. Я хотела бы, чтобы Библия была для глухих на языке жестов. Очень многие глухие хотят изучать Библию, но нет никаких пособий – ни дисков, ни жестового обозначения библейских понятий.   Поэтому я прошу всех, кто может помочь материально, сделать возможным, чтобы появилась Библия для глухих на жестовом языке.

ПОСМОТРЕТЬ ВИДЕО



«Пожалуйста, помните, что мы должники перед всеми, кто никогда не слышал Евангелия, и у кого нет Библии. Наша жизнь будет обретать смысл лишь по мере того, как мы будем гасить этот долг»
Джек Макалистер, основатель движения «Каждый дом для Христа»

Сделать пожертвование

Вы можете пожертвовать любую сумму, чтобы подарить Библию или Новый Завет нуждающимся

Персональные данные

Пожалуйста, оставьте свои данные, Российское Библейское общество будет сообщать о том, как ваши дары и молитвы помогают людям получить собственную Библию

Имя *
Фамилия *
E-mail *
Телефон
Комментарий

Отправить


ЧИСТЫЙ ИНТЕРНЕТ - logoSlovo.RUКаталог христианских ресурсов Для ТЕБЯ
Мы принимаем
Банковские карты
Оплатите покупку в интернет-магазине банковскими картами VISA и Mastercard любого банка.
узнать больше
Электронный кошелек
Моментальная оплата покупок с помощью вашего электронного кошелька RBK Money.
узнать больше
Банковский платеж
Оплатите покупку в любом российском банке. Срок зачисления средств на счет - 3-5 рабочих дней.
узнать больше
Денежные переводы
Оплата покупок через крупнейшие системы денежных переводов CONTACT и Unistream.
узнать больше
Почтовые переводы
Оплатите покупку в любом отделении Почты России. Срок зачисления платежа - 3-4 рабочих дня.
узнать больше
Платежные терминалы
Оплата покупок в терминалах крупнейших платежных систем в любом городе России - быстро и без комиссии.
узнать больше

 

© 2004–2012 Религиозная организация. «Российское Библейское общество». Все права защищены