Почему нужен перевод Библии на РЖЯ?

В России проживает около 140 тыс. человек, говорящих на РЖЯ, на постсоветском пространстве – около 280 тысяч. Кроме того, носители этого языка живут во всех странах Европы, США, Австралии. Духовные связи между этими людьми очень крепки. Глухие и слабослышащие христиане разных конфессий в России и за её пределами выражают огромное пожелание и надежду получить единую полную Библию на понятном для них РЖЯ.

Для каждого народа появление Библии на его родном языке – важная веха в культурно-историческом и духовном развитии. Предоставив возможность тысячам глухих россиян прикоснуться к Библии, мы сможем расширить взаимопонимание и добрососедские отношения между глухими и слышащими людьми. Священное Писание на РЖЯ, обогатит неслышащего человека. Он сможет получить дополнительные знания по истории, археологии, литературе, географии. Бессмертные творения художников, архитекторов, скульпторов, писателей, в основе которых лежат библейские сюжеты, наполнятся для них новым содержанием и смыслом.

Перевод Библии на РЖЯ приведёт к стабильности и развитию языка глухих, в их словарный запас добавятся новые жесты.

Всё это станет стимулом для совершенствования собственных знаний и развития творческих способностей глухих и слабослышащих людей. Следуя мудрым библейским советам и наставлениям, он возрастёт духовно, будет стремиться к самовыражению и осознанию своей значимости.

Друзья! Занимаясь проектом "Библия для глухих", мы постепенно открываем для себя мир неслышащих людей. Нас поражают их открытость и готовность к живому общению, огромный потенциал и желание работать, высокая организованность, самодисциплина и стремление к достижению поставленных целей.

Мы многому можем научиться друг у друга, понять и принять особенности наших культур, традиций, жизни. Для каждого из нас – это бесценный опыт.