Благотворительность

..


«Будем внимательны друг ко другу,
поощряя к любви и добрым делам»
Евр 10:24.

Братья и сестры, приглашаем вас к участию в проекте
«БИБЛИЯ - НАРОДАМ РОССИИ». Вы можете делать любые пожертвования тогда, когда посчитаете это возможным для себя. Благословит Вас Господь!

РБО благодарит всех, кто откликнулся на нашу просьбу и уже оказал финансовую поддержку благотворительным проектам. Мы обещали рассказать вам о том, что за последние полгода сделано по переводу Библии на национальные языки.

Башкирский язык – переведено 35 книг Ветхого Завета, завершаются 3 книги.
Бурятский язык – переведено 36 книг Ветхого Завета, завершаются 2 книги.
Как вы знаете, в августе прошлого года были напечатаны пробные издания книг Бы­тия на башкирском и бурятском языках, осенью прошли их презентации. Книги были бес­платно переданы представителям всех христианских конфессий. Через них мы обрати­лись к будущим читателям с просьбой оценить качество перевода, обратить внимание на возможные неточности и непонятные места, которые потребуют дополнительных коммен­тариев, написать свой отзыв.

Во время презентации Бытия на башкирском языке о. Роман Хабибуллин, настоя­тель Крестовоздвиженского храма г. Уфы, сказал: «То, что глазами человека далекого от веры кажется естественным процессом, на самом деле является промыслом и чудесами Божьими. Дело перевода Библии на языки всех народов было начато много веков назад и теперь пришло на нашу Башкирскую землю... Хотелось бы порадоваться вместе с вами свершившемуся... Ценно и то, что эта работа помогла переводчикам заново обрести глу­бину своего родного языка. Переводчики выполняют очень важную функцию – сохраняют язык, чтобы донести его до потомков. Те, кто прочтут Библию на своем родном языке, будут благодарны вам». 

Осетинский язык – переведено 38 книг Ветхого Завета.
В марте подготовлено к печати пробное издание книги Бытие на осетинском языке, работа сдана в типографию, будет отпечатано 1000 экз. книг. Надеемся, что к тому време­ни, когда вы получите это письмо, во Владикавказе уже пройдет презентация этого изда­ния. Мы попросили Казбека Мамукаева, одного из переводчиков Ветхого Завета на осетинский язык, поговорить с земляками и узнать, что они думают о появлении Библии на родном языке. Казбек приводит слова Алика Хамицаева: «Я очень жду Библию на осетинском и надеюсь, что смогу всем сердцем воспринимать ее содержание. Когда я читаю Библию или молитвослов на русском языке, то стараюсь мысленно переводить и воспринимать их на осетинском, чтобы ощутить, что они, написаны лично для меня и на привычном и родном языке».

Алтайский язык – переведено 14 книг Ветхого Завета.
Якутский язык – переведено 15 книг Ветхого Завета.

В настоящее время мы готовим к публикации два издания «Бытие» на алтайском и якутском языках. Это будут первые в истории Алтая и Якутии книги Ветхого Завета. Но, к сожалению, средств для завершения этой работы пока у нас нет.

Исполнительный директор                     
А.А. Руденко
 

__________
 

Братья и сестры!
Мы живем в стране, где проживают люди 160 национальностей. И при этом на всем пространстве России только русский и чувашский народы могут читать Библию на своих родных языках. Перевод русской Библии был начат Российским Библейским обществом  в 1816 году, а завершен и опубликован спустя 60 лет. Библия для чувашского народа появилась в 2010 году, после 18 лет кропотливой работы.

В Чебоксарах, столице Чувашии, одна из сестер сказала: «Когда я читаю Библию на русском, то мысленно перевожу прочитанное на родной язык, а теперь, когда я читаю на родном чувашском языке, слова входят прямо в сердце».

Язык, на котором мы говорим с рождения, помогает нам глубже открывать истину Священного Писания. Какое бесценное духовное благо — читать Слово Божие на понятном языке! Мы с вами привыкли к этому и не задумываемся: каково же людям, у которых нет Библии на родном языке?

Кето, селькупы, кумандинцы, тофалары — вы слышали когда-нибудь об этих народах? А они живут в России. Сегодня многие из них возвращаются к своим корням и национальной культуре. Родной язык становится для них языком повседневного общения, на нем транслируются теле- и радиопередачи, ведется преподавание, печатаются книги. Как донести до этих людей Божественное Откровение? На каком языке Оно звучит для них?

Более 10 лет РБО переводит Библию на алтайский, якутский, бурятский, осетинский и башкирский языки. В августе 2010 года вышли в свет пробные издания книг Бытия для башкирского и бурятского народов. В 2011 году планируется издать Бытие для осетин, якутов и алтайцев.

Процесс перевода Библии очень трудный и долгий. Необходимо найти людей, владеющих национальным языком, готовых и способных взяться за эту работу. Будущие переводчики должны изучить древние языки и овладеть правилами библейского перевода. Их нужно обеспечить научно-справочными пособиями и техническим оборудованием. Вместе с переводчиками на разных этапах в работу включаются редакторы, корректоры, стилисты и богословы. Все эти люди живут и трудятся в своих республиках, порой в тяжелых условиях непонимания и давления, но каждый из них стремится честно исполнить свой долг.

Пожертвования наших благотворителей уже оказали огромную помощь в переводе Библии на алтайский язык: переведены и частично отредактированы 13 книг Ветхого Завета, продолжается подготовка библейского словаря имен собственных и ключевых библейских терминов.


Братья и сестры!
Из-за финансового кризиса дальнейший перевод книг Священного Писания на языки народов России может быть приостановлен.
Спасти эту работу можете только ВЫ!
Чтобы продолжался этот благословенный Божий труд, мы просим вас своими пожертвованиями поддерживать переводы Библии.
Пожалуйста, присоединитесь к тем людям, которые перечисляют средства на проект «Библия — народам России». Примите для себя решение — жертвовать регулярно хотя бы небольшую сумму на это доброе дело.
Благодаря нашему совместному служению, перевод Библии может продвинуться на несколько строк, на 1 стих,
на 1 главу или составить целую книгу.
Вы можете пожертвовать 300, 500, 1000 рублей — любая сумма, которую вы перечислите, станет неоценимым вкладом в дело перевода Священного Писания. А каждый стих Библии, который благодаря вам зазвучит на алтайском, башкирском, осетинском или якутском языках, станет чьим-то шагом по направлению к Богу, спасению, новой жизни во Христе.

«...до сего места помог нам Господь»
1Цар 7:12

ПЕРЕЧИСЛИТЬ ПОЖЕРТВОВАНИЕ

 

 

__________

 

«Библия как Книга, конечно, не нуждается в особом представлении —
едва ли есть на свете человек, который бы не слыхал о ней.
Ведь она не только служит источником Божественного Откровения
для сотен миллионов христиан, но и является одним из главных
оснований мировой культуры».

Патриарх Московский и всея Руси Алексий II

Братья и сестры, друзья!

Мы выражаем свою особую любовь и благодарность Богу и разделяем радость чувашского народа по поводу успешного завершения работы по переводу и изданию Библии на чувашском языке.

«Каждый народ, имеющий слово Божие на родном языке, – счастливый. Появление Библии на чувашском языке, можно назвать, великим стимулом для развития национальной культуры России. Так как, человеку требуется не только пища для тела, но и для души. А последнее – это и есть общение с Богом. Библия – это книга книг. Она остается самой читаемой книгой в мире на протяжении многих столетий. Мы были бы благодарны вам, если бы вы выслали нам один экземпляр Библии, так как в нашем приходе очень много людей чувашской национальности. Спаси Вас Господи, за ваши труды».
Настоятель Казанско-Богородицкого храма протоиерей Борис Ангелич г.Бугульма.

Дорогие наши благотворители, примите слова искренней благодарности за ваш труд и служение Господу, за доброту и отзывчивость.

Общий тираж чувашских Библий составил 7000 экз., из которых 4000 экз. были напечатаны на средства, пожертвованные Американской Православной Церковью, остальные – за счет средств РБО и пожертвований российских граждан (частных лиц и церквей).

4 800 экз. Священного Писания на безвозмездной основе РБО передало в приходы и церкви республики и через Министерство культуры Чувашии – в библиотеки и общественно-культурные центры.

АРХИВ

 

Все проекты

Новости по теме
  • 20-10-2017
  • УЧЕБНОЕ ИЗДАНИЕ Библии уже В ПРОДАЖЕ! подробнее

  • 12-09-2017
  • Российскому Библейскому обществу ТРЕБУЕТСЯ СОТРУДНИК подробнее

  • 05-07-2017
  • Московская Церковь «Фессалоника» благодарит РБО за предоставленную литературу подробнее

  • 16-04-2017
  • ХРИСТОС ВОСКРЕС! подробнее

  • 24-12-2016
  • С РОЖДЕСТВОМ ХРИСТОВЫМ! подробнее


    ЧИСТЫЙ ИНТЕРНЕТ - logoSlovo.RUКаталог христианских ресурсов Для ТЕБЯ
    Мы принимаем
    Банковские карты
    Оплатите покупку в интернет-магазине банковскими картами VISA и Mastercard любого банка.
    узнать больше
    Электронный кошелек
    Моментальная оплата покупок с помощью вашего электронного кошелька RBK Money.
    узнать больше
    Банковский платеж
    Оплатите покупку в любом российском банке. Срок зачисления средств на счет - 3-5 рабочих дней.
    узнать больше
    Денежные переводы
    Оплата покупок через крупнейшие системы денежных переводов CONTACT и Unistream.
    узнать больше
    Почтовые переводы
    Оплатите покупку в любом отделении Почты России. Срок зачисления платежа - 3-4 рабочих дня.
    узнать больше
    Платежные терминалы
    Оплата покупок в терминалах крупнейших платежных систем в любом городе России - быстро и без комиссии.
    узнать больше

    © 2004–2012 Религиозная организация. «Российское Библейское общество». Все права защищены