Российское Библейское Общество Перевод, издание и распространение Библии с 1813 года
Единственный предмет Общества есть способствование к приведению в России в большее употребление Библии. Из Устава РБО 1813г.
12+
12+
Единственный предмет Общества есть способствование к приведению в России в большее употребление Библии. Из Устава РБО 1813г.

Перевод Ветхого Завета на бурятский язык

Перевод Ветхого Завета на бурятский язык

Перевод книг Нового Завета (выполнен Институтом перевода Библии) и Ветхого Завета (выполнен РБО) на бурятский язык и соединение текстов в единую книгу Библию - завершены.

Российское Библейское Общество и Институт перевода Библии решили объединить свои усилия и подготовить совместное издание полной Библии на бурятском языке. Подробнее о переводе Нового Завета можно прочитать здесь

Насколько Библия долгожданна, желанна и необходима бурятам читайте в разделе Свидетельства.


Подготовка Башкирской и Бурятской Библий вышла на завершающий этап – выход изданий планируется на конец года. В настоящее время завершается корректура изданий, после чего макеты будут переданы в национальные типографии.

 

Друзья, мы надеемся, что все планы осуществятся и в скором времени бурятский народ сможет читать 

Послания Господа нашего Иисуса Христа на своем родном языке.


 Просим ваших молитв! Эта поддержка очень важна для людей, работающих над завершением проекта! 



Перевод Библии на бурятский язык был инициирован Библейским Обществом в 1998 году. В это же время состоялась первая поездка представителей Санкт-Петербургского отделения РБО в Бурятию, где прошли встречи с творческой интеллигенцией и представителями всех религиозных объединений. Идея РБО по переводу книг Священного Писания на национальный язык была полностью поддержана.

Первый организационный семинар состоялся в Улан-Удэ в октябре 1999 года. Из числа местных филологов, литераторов, переводчиков, поэтов, писателей были отобраны кандидаты в состав переводческой группы. Для них РБО совместно с ОБО (Объединенные Библейские Общества) организовало двухгодичное обучение древнееврейскому языку. И уже в 2002 г. начался перевод отдельных книг Ветхого Завета на бурятский язык.


В 2010 г. на современном бурятском языке была издана первая книга Ветхого Завета «Бытие». В сентябре в Улан-Удэ прошла ее презентация.


Свидетельства и акции

Все свидетельства и акции проекта
Политика конфиденциальности
© Религиозная организация «Российское Библейское
Общество». Все права защищены. 12+
Сделано в Mint Studio 2017