Российское Библейское Общество Перевод, издание и распространение Библии с 1813 года
Единственный предмет Общества есть способствование к приведению в России в большее употребление Библии. Из Устава РБО 1813г.
12+
12+
Единственный предмет Общества есть способствование к приведению в России в большее употребление Библии. Из Устава РБО 1813г.
История Алтайской духовной миссии

В XVIII-XIX вв. доминирующим верованием алтайского этноса был шаманизм со значительным влиянием ислама на западных территориях и буддизма — на восточных. В конце XIX — начале XX вв. формируется и распространяется новое течение в шаманизме — бурханизм. Чтобы христианизировать этот далекий край был необходим духовный подвиг.

Архимандрит Макарий (Глухарев)

49e0cd5aa2a69b23d61c616d88f4c517.jpgПодвижником в истории русского миссионерства первой половины XIX в. стал архимандрит Макарий (Глухарев, 1792-1847), который в 1830 г. прибыл на Алтай для миссионерского служения. Он возглавил Алтайскую духовную миссию и пробыл на этом посту 14 лет. 

Следуя кирилло-мефодиевой традиции, все основные виды миссионерского делания — проповедь, обучение, богослужение — алтайские миссионеры совершали на родном языке алтайцев и шорцев. На Иркутском миссионерском съезде 1910 г. А. д. м. была признана «образцом и руководителем» для других миссий.

5 июня 1829 г. архим. Макарий выехал из Глинской пустыни в Москву, где получил благословение на миссионерское служение от свт. Филарета (Дроздова), митр. Московского. 1 сент. 1829 г. прп. Макарий отправился из Москвы в Тобольск и к концу месяца прибыл в распоряжение архиепископа Евгения. 

Сподвижниками прп. Макария стали: иеромонахи Анастасий и Парфений, священники Алексий Ионин, Алексий Глухарёв (брат о. Макария).  

Они занимались катехизаторской работой, учили и лечили новокрещеных алтайцев и их детей, обучали их огородничеству, при необходимости пекли им хлеб, принимали роды, при переходе от кочевого к оседлому образу жизни помогали хозяйственному обустройству. 

Изучив диалекты жителей Горного Алтая, архим. Макарий создал алтайскую азбуку, сделал первые переводы на наречия алтайцев и т. о. положил начало их письменности, которая была создана им на основе кириллицы, а алтайский литературный язык сформировался на основе телеутского наречия с обогащением его за счет наречий других народностей Горного Алтая. Огромную помощь в переводах прп. Макарию оказал обращенный им в Православие юноша-телеут М. Чевалков, ставший впоследствии первым священником из алтайцев и известным алтайским писателем.

Автограф архим. Макария.jpgЗа время своего пребывания на Алтае архим. Макарий перевел для алтайцев почти все Евангелия, избранные места из Деяний апостолов, Первое послание Иоанна Богослова, многие псалмы, историю прав. Иосифа, другие избранные места из книг Ветхого Завета, краткий катехизис, 10 заповедей с изъяснением, составил краткую Священную историю и вопросы на исповеди. 

Предоставляя в 1841 г. на рассмотрение свт. Филарета (Дроздова) русскую азбуку для обучения детей, прп. Макарий писал: «Миссия приготовляет уже для представления церковному начальству сообразную сей славянской и русской азбуке азбуку на телеутском наречии, которое в близком сродстве со всеми другими наречиями здешних инородцев и для всех их понятное».

Понимая, что перевести всю Библию на алтайский язык в краткое время не удастся, прп. Макарий составил в 1841 г. на русском языке извлечения из Священного Писания, назвав их «Алфавитом Библии». «Алфавит Библии» состоит из 2347 стихов, расположенных в той последовательности, которую о. Макарий счел наиболее удобной для оглашения алтайцев и для утверждения их в вере. Ветхозаветные тексты «Алфавита Библии» приводились в переводе самого архим. Макария — одного из первых переводчиков Свящ. Писания с еврейского языка на русский. 

За 13 лет и 8 месяцев руководства миссией прп. Макарием были крещены 675 взрослых алтайцев и более 700 детей. Оглашенных евангельской проповедью о. Макарий допускал ко крещению с большой осторожностью и никогда не гнался за числом новокрещеных. 

Архим. Макарий из-за болезни по собственному прошению уволился за штат 4 июля 1844 г. он выехал из Улалы. 


Алтайская духовная миссия в конце XIX - XX в.


Преемником прп. Макария в руководстве Алтайской духовной миссии стал его ближайший помощник — прот. Стефан Ландышев (1844-1865), назначенный Синодом по рекомендации свт. Филарета.

За 21 год управления миссией прот. Стефаном святое Крещение приняли около 3150 чел., были открыты 2 новых миссионерских стана, в 6 алтайских поселениях были устроены церкви и молитвенные дома.

В 1863 г. прот. Стефан получил разрешение готовить новокрещеных для церковнослужения. К 1865 г. была переведена и напечатана на алтайском языке Божественная литургия свт. Иоанна Златоуста, было получено разрешение Синода совершать богослужение на алтайском языке.

Алтайская духовная миссия занималась активной благотворительностью: обучением алтайцев оседлому ведению хозяйства, земледелию, огородничеству. Делались прививки от оспы, оказывали помощь бедным, убогим, слепым и престарелым (хлебом, одеждой, земледельческими орудиями, покупкой скота и проч.).

Архим. Владимир (Петров).jpg1865 г. Святейший Синод назначил нового начальника миссии — архим. Владимира (Петрова). Под его руководством к середине 80-х гг. XIX в. Алтайская духовная миссия достигла своего расцвета: открывались новые станы, получившие наименования «отделений миссии», увеличилось число священников-миссионеров и др. сотрудников миссии.

В 1866 г. Алтайская духовная миссия имела 11 церквей, 10 школ, число новокрещеных достигло 5000 чел. К 1879 г. в 10 отделениях миссии было 28 церквей и молитвенных домов.

В 60-80-х гг. XIX в. активно переводились книги на алтайский, шорский и киргизский языки, создавались оригинальные сочинения миссионеров на этих языках. В 1876 г. под руководством архим. Владимира была создана Алтайская переводческо-цензурная комиссия.

В 1864-1869 гг. алтайские книги печатались в Синодальной типографии в Петербурге. В 70-80-х гг. XIX в. ряд книг на алтайском и шорском языках был опубликован в Казани с помощью переводческой комиссии – «Грамматика алтайского языка» (1869), «Алтайский букварь» (1882), «Указание пути в Царствие Небесное» (1884), «Шорский букварь» (1885), «Жития святых» (1882-1884. 4 вып.) и др. С конца 80-х гг. книги на алтайском языке печатались в Томске и Бийске.

Благодаря трудам миссионеров сформировался алтайский литературный язык.

22 авг. 1920 г. свт. Макарию по предложению Святейшего Патриарха Тихона пожизненно был присвоен титул митрополита Алтайского.

По материалам сайта Горноалтайской епархии РПЦ Московского Патриархата

Политика конфиденциальности
© Религиозная организация «Российское Библейское
Общество». Все права защищены. 12+
Сделано в Mint Studio 2017